ويكيبيديا

    "provided by unodc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يقدمها المكتب
        
    • المقدمة من المكتب
        
    • المقدم من المكتب
        
    • التي يقدّمها المكتب
        
    • التي يقدِّمها المكتب
        
    • يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • المقدَّمة من المكتب
        
    • قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • التي يقدمها مكتب المخدرات والجريمة
        
    • التي قدّمها المكتب
        
    • الذي يقدّمه المكتب
        
    • يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الذي وفره المكتب
        
    • قدَّمه المكتب
        
    (iii) Increased number of downloads of online statistical data provided by UNODC UN ' 3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب
    (iii) Increased number of downloads of online statistical data provided by UNODC UN ' 3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب
    Several speakers noted with appreciation the assistance provided by UNODC, other States and development partners in the implementation of the Convention. UN وأشار عدة متكلمين مع التقدير إلى المساعدات المقدمة من المكتب وسائر الدول والشركاء في مجال التنمية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Several speakers noted with appreciation the assistance provided by UNODC, other States and development partners in the implementation of the Convention. UN وأشار عدة متكلمين مع التقدير إلى المساعدات المقدمة من المكتب وسائر الدول والشركاء في مجال التنمية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    (a) Increased support provided by UNODC to contribute to the UN (أ) زيادة الدعم المقدم من المكتب للإسهام
    Appreciation for the assistance provided by UNODC was expressed. UN 25- وأُعرب عن التقدير للمساعدة التي يقدّمها المكتب.
    (iii) Increased number of downloads of online statistical data provided by UNODC UN ' 3` زيادة عدد عمليات التحميل من البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب على الإنترنت
    The legal assistance provided by UNODC was unmatched, since it had experience of the cross-cutting links between drugs, crime and terrorism. UN والمساعدة القانونية التي يقدمها المكتب غير متكافئة، نظرا إلى أن لديه تجربة الصلات العامة التأثير بين المخدرات والجريمة والإرهاب.
    8. A key part of the technical assistance provided by UNODC has been delivered through the anti-corruption mentors programme, which was revived in 2011 through the placement of both national and regional advisers. UN 8- وقُدِّم جزء رئيسي من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب عن طريق برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد، الذي تم إحياؤه في عام 2011 من خلال إيفاد مستشارين وطنيين وإقليميين.
    The principle of the rule of law, including respect for human rights, is integral to all counter-terrorism assistance provided by UNODC, in particular for the substantive and procedural penal law aspects. UN ومبدأ سيادة القانون، بما فيه احترام حقوق الإنسان، جزء لا يتجزأ من كافة أوجه المساعدة المقدمة من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما من أجل الجوانب الموضوعية والإجرائية للقانون الجنائي.
    For its consideration of this item, the Working Group will have before it a discussion paper on assistance provided by UNODC in harmonizing national legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة مناقشة بشأن المساعدة المقدمة من المكتب لمناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    (a) Increased assistance provided by UNODC in support of the development and updating of international standards and norms in crime prevention and criminal justice UN (أ) زيادة المساعدة المقدمة من المكتب لدعم وضع المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها
    (a) Increased support provided by UNODC to contribute to the decision-making and policy direction processes of the governing bodies related to drug, crime and terrorism issues UN (أ) زيادة الدعم المقدم من المكتب للإسهام في عمليات اتخاذ القرارات وتوجيه السياسات في مجالس الإدارة ذات الصلة بمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    (a) Increased support provided by UNODC to contribute to the decision-making and policy direction processes of the governing bodies related to drug, crime and terrorism issues UN (أ) زيادة الدعم المقدم من المكتب للإسهام في عمليات اتخاذ القرارات وتوجيه السياسات في هيئات الإدارة ذات الصلة بمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    Participants stressed the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN ولاحظ المشاركون أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
    Delegations emphasized the assistance provided by UNODC in both those thematic areas. UN وشدَّد المندوبون على المساعدة التي يقدِّمها المكتب في هذين المجالين المواضيعيين.
    His delegation commended the technical assistance provided by UNODC, in particular through its regional office in Cairo, in the areas of trafficking in persons, drug addiction, corruption and juvenile justice. UN وأضاف أن وفده يشيد بما يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مساعدات تقنية، ولا سيما من خلال مكتبه الإقليمي في القاهرة، في مجالات الاتجار بالأشخاص، وإدمان المخدرات، والفساد، وقضاء الأحداث.
    Several Member States expressed appreciation for the assistance provided by UNODC, the International Narcotics Control Board and other international bodies, and called on them to cooperate closely in the area of health-related drug policy. UN وأعربت عدة دول أعضاء عن تقديرها للمساعدة المقدَّمة من المكتب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وهيئات دولية أخرى، وناشدتها أن تتعاون بشكل وثيق في مجال سياسات المخدرات ذات الصلة بالصحة.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.
    Technical assistance provided by UNODC to strengthen criminal justice responses to organized crime includes fundamental assistance for the establishment of fair, humane and efficient criminal justice institutions, in line with existing standards and norms in crime prevention and criminal justice, and the strengthening of the rule of law. UN 15- تشمل المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب المخدرات والجريمة من أجل تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة المساعدة الأساسية الرامية إلى إنشاء مؤسسات منصفة وإنسانية وكفؤة للعدالة الجنائية، وفقا للمعايير والقواعد الحالية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتعزيز سيادة القانون.
    Training activities for capacity-building have continued to be a key component of the assistance provided by UNODC during the past reporting period. UN 23- وظلت الأنشطة التدريبية التي تهدف لبناء القدرات عنصرا رئيسيا في المساعدة التي قدّمها المكتب خلال الفترة الماضية المشمولة بالتقرير.
    Speakers noted with satisfaction the increased support provided by UNODC in the area of international cooperation and encouraged the Office to continue helping States to improve regional and international cooperation. UN ولاحظ المتكلمون بارتياح الدعم المتزايد الذي يقدّمه المكتب في مجال التعاون الدولي وشجعوا المكتب على مواصلة مساعدة الدول على تحسين تعاونها الإقليمي والدولي.
    Participants also noted the importance of the technical assistance provided by UNODC. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    Recently launched reforms in Maldives had transformed the political and judicial systems in the country, and assistance in that area provided by UNODC was much appreciated. UN كما شرعت ملديف مؤخراً في إصلاحات حولت النظامين السياسي والقضائي في البلد، وكانت المساعدة المقدمة في هذا المجال من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة موضع تقدير كبير.
    In Central America and the Dominican Republic, support provided by UNODC has led to the adoption of a common strategy on HIV in prisons. UN وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، أدى الدعم الذي وفره المكتب إلى اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الأيدز وفيروسه داخل السجون.
    Moreover, support provided by UNODC in completing the self-assessment checklists of Member States has resulted in a comprehensive and substantiated information base for expert reviewers. UN كما أسفر الدعم الذي قدَّمه المكتب بشأن استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالدول الأعضاء عن إرساء أسس معلومات شاملة وموثقة يستعين بها الخبراء المستعرِضون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد