ويكيبيديا

    "provided for by the constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنصوص عليها في الدستور
        
    • ينص عليها الدستور
        
    • منصوص عليها في الدستور
        
    • ينص عليه الدستور
        
    • المنصوص عليه في الدستور
        
    • المنصوص عليها في دستور
        
    • وينص الدستور على
        
    • ينص الدستور
        
    • ينص عليها دستور
        
    • نص عليها الدستور
        
    To resolve the problem of prolonged pretrial detention, the Government intended to enforce respect for the 48-hour rule provided for by the Constitution. UN ولتسوية مشكلة الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترات طويلة، تنوي الحكومة تعزيز التقيّد بقاعدة ال48 ساعة المنصوص عليها في الدستور.
    The procedural guarantees provided for by the Constitution include the principles of due process and presumption of innocence, the right to a fair trial and the remedies of habeas corpus and amparo. UN وتشمل الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في الدستور مبادئ إجراءات التقاضي السليمة وافتراض البراءة والحق في محاكمة عادلة وسبل الانتصاف من المثول أمام القضاء وإنفاذ الحقوق الدستورية.
    Because of poverty, illiteracy and security, women are unable to exercise the rights provided for by the Constitution. UN نتيجة للفقر والأمية والأمن، لا تستطيع المرأة ممارسة حقوقها التي ينص عليها الدستور.
    The Cabinet is an informal consultative and advisory body, not provided for by the Constitution. UN وتعد هذه الحكومة هيئة استشارية غير رسمية، لا ينص عليها الدستور.
    The Cabinet is an informal consultative and advisory body, not provided for by the Constitution. UN وديوان الرئاسة هذا هو هيئة استشارية غير رسمية غير منصوص عليها في الدستور.
    The human rights of the accused are fully protected as provided for by the Constitution. UN وتتمتع حقوق المتهم الإنسانية بالحماية التامة وفق ما ينص عليه الدستور.
    Just and equitable compensation, as provided for by the Constitution and the law, is deposited in the special fund of the custodian. UN وتودع تعويضات عادلة ومنصفة في صندوق القيّم الخاص، على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون.
    The Supreme Council of Ukraine cannot delegate its powers to other organs except in cases provided for by the Constitution of Ukraine and the Constitutional Treaty. UN ولا يملك المجلس اﻷعلى في أوكرانيا تفويض سلطاته لهيئات أخرى إلا في الحالات المنصوص عليها في دستور أوكرانيا وفي الاتفاق الدستوري.
    77. A unicameral House of Representatives is provided for by the Constitution as the legislative body of the Republic, and composed of 80 representatives, 56 elected by the Greek Community and 24 by the Turkish Community for a five-year term. UN 77- وينص الدستور على وجود مجلس نواب واحد يمثل الجهاز التشريعي للجمهورية، وهو يتألف من 80 ممثلاً، 56 منهم تنتخبهم الطائفة اليونانية و24 تنتخبهم الطائفة التركية لمدة خمس سنوات.
    Level of integration of FNL in political and administrative institutions as provided for by the Constitution UN مستوى اندماج الجبهة الوطنية للتحرير في المؤسسات السياسية والإدارية كما ينص الدستور
    The Constitutional Court also exercises other powers provided for by the Constitution. UN 450- تمارس المحكمة الدستورية أيضا سلطاتها المنصوص عليها في الدستور.
    Our Parliament enacted laws establishing the democratic institutions provided for by the Constitution, such as the Independent Electoral Commission and the Constitutional Council. UN واعتمد برلماننا القوانين المنشئة للمؤسسات الديمقراطية المنصوص عليها في الدستور من قبيل اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس الدستوري.
    Similarly, foreigners in the territory of the Republic benefit from the guarantees accorded to nationals, subject to any restrictions provided for by the Constitution or the law. UN وبالمثل، يتمتع اﻷجانب على أراضي الجمهورية بالضمانات الممنوحة للوطنيين، باستثناء القيود المنصوص عليها في الدستور أو في القانون.
    My Government is making it a point of honour to consolidate democracy by respecting electoral time frames, ensuring accountability of the highest order and completing the establishment of the institutions provided for by the Constitution within the framework of the decentralization process. UN إن حكومتي ملتزمة أخلاقيا بتعزيز الديمقراطية عن طريق احترام الآجال الانتخابية وكفالة المساءلة على أعلى الدرجات وإكمال قيام المؤسسات المنصوص عليها في الدستور في إطار سياسية اللامركزية.
    The supervision of local authorities should only be exercised in accordance with such procedures and in such cases as provided for by the Constitution or by law. UN 48 - يجب أن يكون الإشراف على السلطة المحلية متمشياً مع الإجراءات، وفى الحالات التي ينص عليها الدستور أو القانون.
    The supervision of local authorities should only be exercised in accordance with such procedures and in such cases as provided for by the Constitution or by law. UN 10 - ينبغي عدم ممارسة الإشراف على السلطات المحلية الا وفقاً للإجراءات وفي الحالات التي ينص عليها الدستور أو القانون.
    Women holding Vietnamese nationality and recognized as Vietnamese citizens by the State enjoy on an equal and effective footing all citizen’s rights as provided for by the Constitution and legal documents, regardless of their marital status. UN وتتمتع المرأة التي تحمل الجنسية الفييتنامية والتي تعترف الدولة بها كمواطنة فييتنامية على قدم المساواة الفعلية بجميع حقوق المواطن التي ينص عليها الدستور والوثائق القانونية، بغض النظر عن حالتها الزواجية.
    The Cabinet is an informal consultative and advisory body, not provided for by the Constitution. UN وديوان الرئاسة هذا هو هيئة استشارية غير رسمية غير منصوص عليها في الدستور.
    A special institution provided for by the Constitution and the Law on Courts issued recommendations to the President regarding the appointment, promotion, transfer or dismissal of judges. UN وأصدرت مؤسسة خاصة منصوص عليها في الدستور وفي قانون المحاكم توصيات رئيس الجمهورية بشأن تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم أو إقالتهم.
    27. The freedom of worship is a right of every Rwandan. It is provided for by the Constitution and the practice thereof is guaranteed by the State in accordance with conditions defined by the law. UN 27- وحرية العبادة حق مضمون لكل رواندي، ينص عليه الدستور وتضمن الدولة ممارسته وفقاً للشروط التي يحددها القانون.
    No request has been made for an optional referendum (provided for by the Constitution when federal laws are revised). UN ولم يطلب إجراء الاستفتاء الاختياري (الذي ينص عليه الدستور لتعديل القوانين الاتحادية).
    145. Suspension of fundamental rights and freedoms can only take place if a state of siege or a state of emergency has been declared by the President, as provided for by the Constitution. UN 145- ولا يمكن تعليق الحقوق والحريات الأساسية إلا بعد أن يكون رئيس الجمهورية قد أعلن حالة الحصار أو حالة الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    Registration of a person's permanent or temporary place of residence, or the absence of such registration, may not affect the exercise of the rights and freedoms provided for by the Constitution, the country's laws or international treaties to which Ukraine is party, or serve as grounds for the restriction of those rights and freedoms. UN ولا يجوز اعتبار المسائل المتعلقة بتسجيل مكان الإقامة أو مكان وجود الشخص المعني أو عدم وجوده بمثابة شروط يتوقف عليها إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور وقوانين أوكرانيا أو في اتفاقياتها الدولية، أو اتخاذها أساسا لتقييد تلك الحقوق والحريات.
    72. A unicameral House of Representatives is provided for by the Constitution as the legislative body of the Republic composed of 80 representatives, 56 elected by the Greek Community and 24 by the Turkish Community for a five year term with a Greek Cypriot President and a Turkish Cypriot Vice President elected separately. UN 72- وينص الدستور على وجود مجلس نواب واحد يمثل الجهاز التشريعي للجمهورية، وهو يتألف من 80 نائباً لمدة خمس سنوات، 56 منهم تنتخبهم الطائفة اليونانية و24 تنتخبهم الطائفة التركية.
    This power of judicial review is not expressly provided for by the Constitution. UN ولا ينص الدستور بصراحة على هذه السلطة المتعلقة بالمراجعة القضائية.
    67. The Netherlands Antilles is an autonomous entity within the Kingdom of the Netherlands, and has its own Constitution, which contains the same basic human rights and freedoms that are provided for by the Constitution of the Netherlands. UN ٧٦- وجزر اﻷنتيل الهولندية كيان مستقل ذاتيا داخل مملكة هولندا له دستوره الخاص الذي يتضمن نفس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي ينص عليها دستور هولندا.
    The federal authorities provided for by the Constitution consist of the following constitutional institutions: UN وتتكون السلطات الاتحادية التي نص عليها الدستور من المؤسسات الدستورية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد