ويكيبيديا

    "provided for in articles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنصوص عليها في المادتين
        
    • المنصوص عليهما في المادتين
        
    • المنصوص عليها في المواد
        
    • المنصوص عليه في المادتين
        
    • تنص عليه المادتان
        
    • المنصوص عليه في المواد
        
    • الوارد في المادتين
        
    • منصوص عليه في المادتين
        
    • نصت عليها المادتان
        
    • تنص عليها المادتان
        
    • المشار إليه في المادتين
        
    • نُص عليه في المادتين
        
    • المنصوص عليهما في مادتي
        
    • تنص على ذلك المادتان
        
    • تقضي بذلك المادتان
        
    The Committee encourages the State party to consider making the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 ومن الاتفاقية.
    The State party should consider making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    States parties that have made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention, as at 14 May 2010 UN الثالث - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، حتى 14 أيار/مايو 2010
    Article 26 Waiver of privileges and immunities provided for in articles 15 to 22 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المواد من 15 إلى 22
    96. Several delegations supported the retention of the inquiry procedure provided for in articles 10 and 11. UN 96- أيدت وفود عدة الاحتفاظ بإجراء التحري المنصوص عليه في المادتين 10 و11.
    Waiver of privileges and immunities provided for in articles 13 and 14 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين 13 و 14
    The State party affirms that the procedural guarantees provided for in articles 368 and 369 of the Code of Criminal Procedure were duly observed. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الضمانات اﻹجرائية المنصوص عليها في المادتين ٣٦٨ و ٣٦٩ من قانون اﻹجراءات الجنائية قد روعيت على النحو الواجب.
    It has not made the declarations provided for in articles 21 and 22. UN ولم تصدر الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    The State party has not made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ولم تقدم الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    It has not made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ولم تقم بإصدار اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    The State party should consider making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و 22 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider making the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    According to the above- mentioned article 183, cases on crimes provided for in articles 131, 133, 308, 309, 348, 392 of the Criminal Code of the Republic of Armenia are not classified as cases of private prosecution. UN ووفقاً للمادة 183 المذكورة أعلاه، لا تصنف الجرائم المنصوص عليها في المواد 131، و133، و308، و309، و348، و392 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا بين قضايا المقاضاة الفردية.
    These measures would compel employers to respect labour legislation and declare their employees, thus enabling the latter to enjoy all the rights of workers, in particular those provided for in articles 6, 7 and 8 of the Covenant. UN ومن شأن هذه التدابير أن تلزم أرباب العمل بمراعاة تشريعات العمل والتصريح عن موظفيهم وتمكينهم من التمتـع بكافـة حقـوق العمال، ولا سيما تلك المنصوص عليها في المواد 6 و7 و8 من العهد.
    16. Invites all States ratifying or acceding to the Convention and those States parties that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention; UN 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    The main reason that has prevented Cuba from becoming party to the Agreement has to do with its concern about the mechanism of visits and inspection aboard fishing vessels, which is provided for in articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي حال دون أن تصبح كوبا طرفا في الاتفاق يتعلق بقلقها حيال آلية الزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنصوص عليه في المادتين 21 و 22 من ذلك الصك.
    Submissions of States Parties as provided for in articles 3 and 4 of the Convention. UN :: المعلومات المقدمة من الدول الأطراف حسبما تنص عليه المادتان 3 و4 من الاتفاقية
    The wrongfulness of an act of a State not in conformity with an international obligation of that State is precluded if and to the extent that the act constitutes a lawful countermeasure as provided for in articles [xx]—[xx]. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام دولي عليها متى وبقدر ما كان هذا الفعل يمثل تدبيراً مضاداً مشروعاً على النحو المنصوص عليه في المواد [xx] - [xx].
    " Focal point " means the entity of a party referred to in article 5 of the Basel Convention responsible for receiving and submitting information as provided for in articles 13 and 16. UN تعني ' ' جهة الاتصال`` الكيان في الطرف المشار إليه في المادة 5 من اتفاقية بازل المسؤول عن تلقي وتقديم المعلومات على النحو الوارد في المادتين 13 و16.
    This is provided for in articles 15 and 24. UN وهذا منصوص عليه في المادتين 15 و 24.
    The States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention are listed in annex II. The States parties have made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate proceedings, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية لم يُستخدم رغم أنه كان كفيلاً بأن يتيح للضحايا إمكانية المباشرة في الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    7. " Focal point " means the entity of a Party referred to in Article 5 responsible for receiving and submitting information as provided for in articles 13 and 16; UN 7- ' ' جهة اتصال`` تعني الكيان التابع لطرف من الأطراف، المشار إليه في المادة 5 والمسؤول عن تلقي المعلومات وتقديمها وفقاً لما نُص عليه في المادتين 13 و16؛
    (11) The Committee notes that the Syrian Arab Republic has not yet made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive communications from States parties and individuals. UN (11) تلاحظ اللجنة أن الجمهورية العربية السورية لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في مادتي الاتفاقية 76 و77 بخصوص اعترافها باختصاص اللجنة بتلقي الرسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    We believe that these problems should be worked out through negotiations, as provided for in articles 74 and 83 of the Convention. UN ونعتقد أنه يجب التوصل الى حل لهذه المشاكل من خلال المفاوضات، كما تنص على ذلك المادتان ٧٤ و ٨٣ من الاتفاقية.
    Consider the possibility of expressing its consent to be bound by the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Argentina)/ratify CED (Spain) and accept the competence of the treaty body as provided for in articles 31 and 32 (France); UN 80-4- النظر في إمكانية الإعراب عن قبولها الالتزام بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)/التصديق عليها (إسبانيا) وقبول صلاحيات الهيئة التعاهدية كما تقضي بذلك المادتان 31 و32 (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد