ويكيبيديا

    "provided for under article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنصوص عليه في المادة
        
    • المنصوص عليها في المادة
        
    • تنص عليه المادة
        
    • المنصوص عليه بموجب المادة
        
    • المنصوص عليها بموجب المادة
        
    • منصوص عليه في المادة
        
    • تنص على ذلك المادة
        
    • نصت عليه المادة
        
    • المنصوص عليه في إطار المادة
        
    • التي تنص عليها المادة
        
    • نصت عليها المادة
        
    • يرد في المادة
        
    • وتنص عليها المادة
        
    REVIEW OF THE PROCEDURE provided for under article 11 OF THE UN استعراض الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي
    Review of the procedure provided for under article 11 UN استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    The review procedure provided for under article 11, which was both complex and cumbersome, should, therefore, be modified. UN لذلك ينبغي تعديل إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١، ﻷنه معقد ومرهق على حد سواء.
    The restrictions provided for under article 12 should be compatible with all the rights guaranteed by the Covenant, without distinction. UN والواقع أنه ينبغي أن يكون هناك توافقاً بين القيود المنصوص عليها في المادة 12 وكافة الحقوق التي يضمنها العهد دون تمييز.
    6. Recalls the authority of the Secretary-General as chief administrative officer, as provided for under article 97 of the Charter; UN ٦ - تشير إلى سلطة اﻷمين العام باعتباره الموظف اﻹداري اﻷكبر حسبما تنص عليه المادة ٩٧ من الميثاق؛
    The complainant can request examination of his case under the supervisory review of his case by the Supreme Court, as provided for under article 576 of the criminal procedure code. UN ويستطيع صاحب الشكوى أن يطلب النظر في حالته في إطار الاستعراض القضائي الإشرافي لدى المحكمة العليا، على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 576 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Thus, the enforcement regime provided for under article 17 bis would apply only to interim measures of protection. UN ومن ثم، فإن نظام الإنفاذ المنصوص عليه في المادة 17 مكرّرا لن يسري إلا على تدابير الحماية المؤقتة.
    Please explain how the right to change religion provided for under article 18 of the Covenant is guaranteed in Yemen. UN يرجى بيان كيفية ضمان الحق في تغيير الدين المنصوص عليه في المادة 18 من العهد في اليمن.
    It calls upon all States that are already parties to Protocol I, or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol. UN وتهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول، أو التي لم تصبح بعد أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إليه الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول.
    This amendment has still not entered into force under the procedure which is provided for under article 17 of the Convention. UN ولم يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بعد بموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 17 من الاتفاقية.
    Review of the procedure provided for under article 11 of the UN استعراض الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام
    REVIEW OF THE PROCEDURE provided for under article 11 OF THE UN استعراض الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من
    AGENDA ITEM 148: REVIEW OF THE PROCEDURE provided for under article 11 OF THE STATUTE OF THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF THE UNITED NATIONS UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    The review procedure provided for under article 11 had put to rest any doubts as to whether an advisory opinion could be sought in respect of decisions of the Administrative Tribunal. UN فلقد بدد إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١ أية شكوك فيما إذا كان يجوز التماس فتوى بشأن أحكام المحكمة اﻹدارية.
    151. Review of the procedure provided for under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal of the United Nations UN استعراض الاجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    The Government does not specify the nature of the charge provided for under article 88 and does not say what acts gave rise to that charge. UN ولا تحدد الحكومة طبيعة التهمة المنصوص عليها في المادة 88 ولا تحدد الأعمال التي أدت إلى تلك التهمة.
    Article 7: The exact times at which the statutory hours, as provided for under article 2 above are to be worked, shall be determined by the standard conditions of employment for the sector of activity concerned. UN المادة ٧: يُحدﱠد تنظيم المدة القانونية للعمل، المنصوص عليها في المادة ٢ أعلاه، وفقاً للائحة النموذجية لقطاع النشاط.
    5. The question of the declaration to the Fact-Finding Commission provided for under article 90 of Protocol I is currently under review by the Government. UN 5 - تستعرض الحكومة حاليا مسألة توجيه إعلان إلى لجنة تقصي الحقائق تنص عليه المادة 90 من البروتوكول الأول.
    The complainant can request examination of his case under the supervisory review of his case by the Supreme Court, as provided for under article 576 of the criminal procedure code. UN ويستطيع صاحب الشكوى أن يطلب النظر في حالته في إطار الاستعراض القضائي الإشرافي لدى المحكمة العليا، على النحو المنصوص عليه بموجب المادة 576 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Foreign journalists have free access to information, and the circulation of foreign printed media is not restricted except for the kind of restrictions provided for under article 19 of the Covenant. UN وللصحفيين اﻷجانب حرية الوصول إلى المعلومات، وتداول وسائل اﻹعلام اﻷجنبية المطبوعة غير مقيد فيما عدا بالنسبة لنوع القيود المنصوص عليها بموجب المادة ٩١ من العهد.
    1. At each session, the SecretaryGeneral shall notify the Committee of all cases of nonreceipt of reports or additional information, as the case may be, provided for under article 9 of the Convention. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم يتم فيها تلقي التقارير أو المعلومات الإضافية، حسب مقتضى الحال، كما هو منصوص عليه في المادة 9 من الاتفاقية.
    It was essential for men and women to share responsibilities and decision-making fairly at all levels, as provided for under article 5 of the Convention. UN ومن الضروري أن يتقاسم الرجل والمرأة المسؤوليات واتخاذ القرار على نحو عادل في جميع المستويات كما تنص على ذلك المادة ٥ من الاتفاقية.
    That is provided for under article 54 of our Charter, but unfortunately is hardly observed. UN وهذا ما نصت عليه المادة 54 من الميثاق، ولكن نادرا ما يتم احترامه.
    Colombia is already a party to the Protocols relating to the protection of victims of armed conflicts and has made the declaration provided for under article 90 of Protocol I. UN تشكل كولومبيا بالفعل طرفا في البروتوكولات المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة، وأصدرت الإعلان المنصوص عليه في إطار المادة 90 من البروتوكول الأول.
    Article 297 sanctions in particular any act of desecration -- for example of a tomb or a place of worship -- with penalties identical to those provided for under article 296. UN والمادة 297 تعاقب بشكل خاص على جميع أفعال انتهاك الحرمات، حرمة المقابر وأمكنة التعبد على سبيل المثال، بأحكام مثيلة لتلك التي تنص عليها المادة 296.
    124. In addition, the Directorate of Black Communities and Ethnic and Cultural Minorities reporting to the Ministry of the Interior has followed through the implementation of the rules provided for under article 33 of Act No. 70 (1993), cited previously. UN 124- كذلك واصلت الإدارة العامة لوزارة الداخلية المعنية بالسكان السود والأقليات الإثنية والثقافية تطبيق الأنظمة التي نصت عليها المادة 33 من القانون رقم 70 (1993) الذي سلف ذكره.
    The Committee emphasizes that the principle of non-discrimination, as provided for under article 2 of the Convention, must be fully applied. UN ٥٣٣ - وتؤكد اللجنة ان مبدأ عدم التمييز، كما يرد في المادة ٢ من الاتفاقية، يجب أن يطبق بالكامل.
    The Code of Conduct for the staff was established and provided for under article 1 of the Staff Regulations and Rules. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد