ويكيبيديا

    "provided on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقدمة بشأن
        
    • المقدمة عن
        
    • المقدمة في
        
    • المقدمة على
        
    • المتاحة على
        
    • المقدَّمة بشأن
        
    • قدمت بشأن
        
    • تقدم على
        
    • توفيرها على
        
    • المتاحة بشأن
        
    • الواردة بشأن
        
    • قدمتها بشأن
        
    • قدمها بشأن
        
    • قُدمت بشأن
        
    • المقدَّمة عن
        
    The following feedback was provided on the topics discussed in the report: UN وترد فيما يلي التعليقات المقدمة بشأن المواضيع التي يناقشها هذا التقرير:
    To clarify the information provided on outer space research and use programmes; UN `1` توضيح المعلومات المقدمة بشأن برامج البحوث المتعلقة بالفضاء الخارجي واستخدامه؛
    Information provided on other action taken by the Board is contained in chapter II, paragraph 13, of the report. UN وترد المعلومات المقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس في الفقرة 13 من الفصل الثاني من التقرير.
    NAP financing Complementary to information provided on the sources of external resources under (vi) above, indicate mobilization of national resources UN :: تكملة المعلومات المقدمة عن مصادر الموارد الخارجية في إطار البند `4` أعلاه، والإشارة إلى تعبئة الموارد الوطنية
    (iii) Number of background reports for the field visits provided on a timely basis by the Peacebuilding Support Office UN ' 3` عدد التقارير التي تتضمن معلومات أساسية عن الزيارات الميدانية، المقدمة في حينها من مكتب دعم بناء السلام
    Noting the information provided on activities relating to education, training and public awareness under Article 6 of the Convention, UN وإذ يلاحظ المعلومات المقدمة بشأن الأنشطة المتصلة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة في إطار المادة 6 من الاتفاقية،
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    Information provided on the situation of women in the occupied territories was not reflected in the current report. UN ولم يتطرق تقرير العام الحالي إلى المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في الأراضي المحتلة.
    Mexico appreciated the information provided on the progress made regarding rights of persons with disabilities, asking about measures to elaborate on a comprehensive strategy in this regard. UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز فيما يخص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مستفسرة عن التدابير المتعلقة بتطوير استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    1. Welcomes the guidance provided on the draft work programme of the Open-ended Working Group for 2012 - 2013; UN 1 - يرحب بالتوجيهات المقدمة بشأن مشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013؛
    He therefore proposed that the Board take note of the information provided on the item, in particular the update given by the Secretariat. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالمعلومات المقدمة بشأن هذا البند، وخصوصاً المعلومات الحديثة المقدمة من الأمانة.
    29. The issue of consultations on information provided on military expenditures was discussed. Different views were expressed. UN 29 - ونـوقشـت مسألة المشاورات المتعلقة بالمعلومات المقدمة عن النفقات العسكرية، حيـث أبديـت آراء مختلفة.
    (i) To clarify the information provided on outer space research and use programmes; UN ' 1` بهدف شرح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث واستخدامات الفضاء الخارجي؛
    Information provided on each publication proposal included mandate, purpose, target readership, periodicity and language versions. UN والمعلومات المقدمة عن كل منشور مقترح تضمنت الولاية والغرض وجمهور القراء المستهدف والدورية ولغات اﻹصدار.
    It is also concerned about the inadequacy of information provided on women’s studies in tertiary education in Ireland. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن دراسات المرأة في مرحلة التعليم الثالثة في ايرلندا.
    In a related matter, the Committee found the information provided on cooperation with other programmes and agencies to be of little use. UN وفي مسألة ذات صلة، وجدت اللجنة أن المعلومات المقدمة عن التعاون مع البرامج والوكالات اﻷخرى قليلة الجدوى.
    (iii) Number of background reports for the field visits provided on a timely basis by the Peacebuilding Support Office UN ' 3` عدد التقارير التي تتضمن معلومات أساسية عن الزيارات الميدانية، المقدمة في حينها من مكتب دعم بناء السلام
    The results will be used to ensure that information provided on deleGATE matches the needs of its users. UN وسوف تستخدم النتائج لضمان أن تلبي المعلومات المقدمة على بوابة الدول الأعضاء احتياجات مستخدميها.
    The telephone system that is deployed should have the ability to interface with the telephone system that is provided on the mission level. UN ويجب أن تكون الشبكة الهاتفية المقامة قادرة على التواصل مع الشبكة الهاتفية المتاحة على مستوى البعثة.
    Several speakers referred to comments provided on the draft self-assessment checklist for the second cycle. UN 64- وأشار عدَّة متكلِّمين إلى التعليقات المقدَّمة بشأن مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية للدورة الثانية.
    Briefings provided on a victim assistance strategy, welfare and recreation, preventing and addressing sexual exploitation and abuse, and possibilities for extrabudgetary assistance UN إحاطة قدمت بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا، والاستجمام والترفيه، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما، وإمكانات تقديم الدعم من خارج الميزانية
    That assistance had been provided on an ad hoc basis to SHC families which experienced distress as a result of emergency situations, such as fire, flooding, death or incapacity of heads of household or income earners. UN وكانت تلك المساعدة تقدم على أساس مخصص لﻷسر التي تعاني العسر الشديد وتمر بمحنة نتيجة لحالات طوارئ من أمثال الحريق أو الفيضان أو الوفاة أو عجز رؤساء اﻷسر المعيشية أو كسبة الدخل فيها.
    Items needed to measure household income or evaluate farm structure are difficult and expensive to survey and will therefore be provided on a rotating basis. UN بالإضافة إلى أن مثل هذه الدراسات مكلفة، وبالتالي سيتم توفيرها على أساس التناوب.
    The Committee notes with concern the insufficient information provided on the situation of refugees, migrants and non-nationals residing in Zimbabwe. UN 199- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات المتاحة بشأن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي.
    8. Ms. Halperin-Kaddari said that some of the information provided on employment was unclear. UN 8 - السيد هالبيرين - كاداري: قالت إن بعض المعلومات الواردة بشأن العمالة غير واضحة.
    Switzerland was thanked for information provided on the issue of the establishment of a national human rights institution. UN وشكرت سويسرا على المعلومات التي قدمتها بشأن موضوع إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The information he provided on the enormous work carried out by the Council was in many ways comprehensive and useful. UN ولقد كانت المعلومات التي قدمها بشأن العمل الضخم الذي قام به المجلس شاملة ومفيدة في كثير من أوجهها.
    Mexico appreciated the information provided on the progress made in the preparation of a national human rights plan and on the implementation of ILO Convention No. 169. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات التي قُدمت بشأن التقدم المحرز في وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وبشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Similarly, the information provided on seized ammunition varies considerably. UN وبالمثل، تتباين المعلومات المقدَّمة عن الذخيرة المضبوطة بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد