ويكيبيديا

    "provided support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتقديم الدعم إلى
        
    • قدمت الدعم إلى
        
    • قدم الدعم إلى
        
    • وقدمت الدعم
        
    • دعمت
        
    • بتوفير الدعم
        
    • ودعمت
        
    • وقدم الدعم
        
    • دعما إلى
        
    • تقدم الدعم إلى
        
    • وفرت الدعم
        
    • تقدم الدعم له
        
    • الدعم لما
        
    • الدعم للمنظمات
        
    • دعماً إلى
        
    In 2006 some 445 volunteers provided support to six electoral missions. UN ففي عام 2006، قام حوالي 445 متطوعا بتقديم الدعم إلى ست بعثات انتخابية.
    OHCHR also provided support to the Permanent Commission for the Reform of the Congolese Law, with particular regard to drafting laws meant to harmonize national law with the Rome Statute. UN كما قامت بتقديم الدعم إلى اللجنة الدائمة لإصلاح القانون في الكونغو، مع إيلاء اعتبار خاص لوضع قوانين ترمي إلى تحقيق الانسجام بين القانون الوطني ونظام روما الأساسي.
    The representative stated that her Government provided support to Territories afflicted by disaster, and offered a wide range of development assistance to those Territories which needed it. UN وذكرت الممثلة أن حكومتها قدمت الدعم إلى الأقاليم المتضررة بالكوارث، كما قدمت مجموعة كبيرة من المساعدات الإنمائية إلى هذه الأقاليم التي بحاجة ماسة إليها.
    In Nigeria, UNODC completed its largest anti-corruption project, which provided support to the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary, in partnership with the European Union during the period 2006-2010. UN 65- وفي نيجيريا، أنجز المكتب مشروعه الأكبر في مجال مكافحة الفساد، الذي قدم الدعم إلى مفوضية الجرائم الاقتصادية والمالية والجهاز القضائي النيجيري، بالتشارك مع الاتحاد الأوروبي، أثناء الفترة 2006-2010.
    It also provided support to Haitian non-governmental organizations in monitoring protection concerns and conducting capacity-building with camp committees and women's groups. UN وقدمت الدعم أيضا إلى المنظمات غير الحكومية في هايتي في رصد الشواغل المتعلقة بالحماية وبناء القدرات مع لجان المخيمات والمجموعات النسائية.
    The Secretariat for Women's Policies has provided support to these activities. UN وقد دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هذه الأنشطة.
    In addition, the PBSO, with support of the United Nations teams in the field, provided support to the Commission's field missions. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب، بدعم من أفرقة الأمم المتحدة في الميدان بتوفير الدعم للبعثات الميدانية للجنة.
    UNICEF also provided support to the African Union Commission in the production of the 2010 report on the state of Africa's children. UN ودعمت اليونيسيف أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي بإصدار تقرير عن حالة الأطفال في أفريقيا لعام 2010.
    For example, within the framework of its African Competition Programme, UNCTAD in 2013 provided support to the West Africa Economic and Monetary Commission for the implementation of capacity-building. UN وعلى سبيل المثال، قام الأونكتاد في عام 2013، في إطار برنامج المنافسة الأفريقي، بتقديم الدعم إلى اللجنة الاقتصادية والنقدية لغرب أفريقيا من أجل تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    During the reporting period, the United Nations humanitarian country team also provided support to the Ministry of Migration and Displacement to enhance its registration activities and to establish child-friendly spaces. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني أيضا بتقديم الدعم إلى وزارة الهجرة والمهجرين لتعزيز ما تقوم به من أنشطة تسجيل ولإنشاء أماكن ملائمة للأطفال.
    MINUSTAH, in partnership with the International Organization for Migration (IOM), provided support to the national authorities in transporting 47 children so that they could be reunited with their families in Jérémie. UN وقامت البعثة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لنقل 47 طفلا بغية لم شمل أسرهم في مدينة جيريمي.
    However, it had provided support to its people in order to ensure them a better quality of life. UN ولكنها قدمت الدعم إلى شعبها لتضمن له حياة أفضل.
    Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام.
    (v) The 2010 - 2011 competitiveness development programme, which provided support to 1,594 indigenous women. UN وبرنامج تنمية القدرات التنافسية للفترة 2010-2011، الذي قدم الدعم إلى 594 1 امرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    Local communities conducted countless rescue efforts and provided support to the injured. UN وبذلت المجتمعات المحلية جهود إنقاذ لا تُحصى وقدمت الدعم للمصابين.
    In 2003, however, UNICEF provided support to the Council in setting up the " Child Info " programme on indicators relating to children, and in training a Council task force to take charge of its implementation. UN إلا أنه في سنة 2003 دعمت منظمة اليونيسيف المجلس الأعلى للطفولة في تأسيس برنامـج Child Info حول مؤشرات الطفولة وتدريب الفريق المسؤول في المجلس الأعلى للطفولة عن هذا المشروع.
    In addition, the Office, with support of the United Nations teams in the field, provided support to the Commission's field missions. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب، بدعم من أفرقة الأمم المتحدة في الميدان بتوفير الدعم للبعثات الميدانية للجنة.
    The Government of Australia provided support to organizations that promote women's participation in peace processes. UN ودعمت حكومة أستراليا المنظمات التي تشجع مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    In 2012, ILO provided support to the Ministry of Labour in the development of a cooperative assessment tool for advisory support services and counselling to cooperatives on enterprise management and governance issues. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    15. Concerning persons with disabilities, it was explained that the Government provided support to the Grenada Council for the Disabled, the vanguard organization for persons living with disabilities. UN 15- وبخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة، أوضح أن الحكومة تقدم الدعم إلى مجلس غرينادا للمعوقين، وهو منظمة طلائعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In closing, the Republic of Korea recognizes that one of the prerequisites for effective action is a substantial resource base, and it has, therefore, provided support to various United Nations-led mine assistance programmes. UN ختاماً، تقر جمهورية كوريا بأن أحد مقتضيات العمل الفعال يتمثل في وجود قاعدة موارد كبيرة، ولهذا وفرت الدعم لشتى برامج المساعدة التي تقودها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    (g) Are leaders of, have provided support to, or acted for or on behalf of or at the direction of, an entity that the Committee has designated pursuant to this paragraph or paragraph 36 of this resolution; UN (ز) تتولى قيادة كيان عينته اللجنة عملا بهذه الفقرة أو الفقرة 36 من هذا القرار، أو تقدم الدعم له أو تعمل باسمه أو نيابة عنه أو بتوجيه منه؛
    As previously mentioned, the financial mechanism has provided support to over 40 developing countries to develop national biodiversity strategies. UN ومثلما ذكر من قبل، قدمت اﻵلية المالية الدعم لما يزيد عن ٤٠ من البلدان النامية لوضع استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجي.
    UNV provided support to community-based organizations with GEF-SGP funds. UN وقد قدَّم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم للمنظمات التي تقوم على المجتمع المحلي بأموال من برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    UNCTAD also provided support to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of bilateral official debt within the framework of the Paris Club. UN 50- وقدم الأونكتاد أيضاً دعماً إلى البلدان المدينة في تحضيرها للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة الديون الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد