The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. | UN | غير أن اللجنة ترحب بالمعلومات الكثيرة المقدمة فيما يتعلق بالتعليم، والمرفقات المفصلة المتصلة بالصحة وعمل الطفل. |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. | UN | في ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في المناطق الريفية، وعلى النساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن المعيشية وعلى الفتيات. |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties 46 - 48 13 | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 46-48 13 |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
60. It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. | UN | ٠٦- ومن المستصوب الكشف عن أي حوافز حكومية مثل المنح والامتيازات الضريبية المقدمة فيما يتعلق بتدابير الحماية البيئية. |
However, it regrets the limited information provided with respect to the implementation of some articles of the Convention, despite the recommendation made in the Committee’s previous concluding observations that the fourteenth report should be a comprehensive one. | UN | ولكنها تأسف للمعلومات المحدودة المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ بعض مواد الاتفاقية، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن يكون التقرير الرابع عشر تقريرا شاملا. |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير |
60. It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. | UN | ٠٦- ومن المستحسن الكشف عن أي حوافز حكومية مثل المنح والامتيازات الضريبية المقدمة فيما يتعلق بتدابير الحماية البيئية. |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties 53 - 55 13 | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 53-55 16 |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
3. Information provided with respect to non-reporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
While appreciative of the assistance provided with respect to prevention, the Committee is also trying to encourage more assistance and cooperation for demobilization and reintegration of former child combatants. | UN | وفي حين أن اللجنة تقدر المساعدة المقدمة فيما يتعلق بمنع هذا التجنيد، فهي تحاول أيضاً أن تشجع على المزيد من المساعدة والتعاون من أجل تسريح الأطفال من المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
3. Information provided with respect to nonreporting States parties | UN | 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير |
The Committee notes the information provided with respect to the potential savings from the use of long-term charter aircraft for troop and police movements and requests that information on actual cost reductions achieved be provided to the General Assembly when it is available. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالوفورات المحتملة من استخدام الطائرات المستأجرة لأجل طويل لتحركات الأفراد من العسكريين والشرطة وتطلب تقديم معلومات إلى الجمعية العامة عن التخفيضات الفعلية المتحققة في التكاليف عندما تصبح متاحة. |
38. Mr. Elnaggar (Egypt) said that the clarification provided with respect to paragraph 19 of the Secretary-General's report (A/59/756) was confusing and inadequate. | UN | 38 - السيد النجار (مصر): قال إن التوضيح المقدم بشأن الفقرة 19 من تقرير الأمين العام (A/59/756) غامض وغير كـاف. |
59. In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular on women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. | UN | 59 - وفي ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينيات، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في الريف والنساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن والفتيات. |
41. In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular on women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. | UN | 41 - وفي ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينيات، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في الريف والنساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن والفتيات. |