ويكيبيديا

    "provides no" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يقدم أي
        
    • لم تقدم أي
        
    • لا يوفر أي
        
    • ولا يقدم
        
    • لا ينص على
        
    • لم يقدم أي
        
    • ولا تقدم
        
    • لا تقدم أي
        
    • تقدم أية
        
    • لا توفر أي
        
    • لا يقدّم
        
    • ينص على أي
        
    • لا يعطي أي
        
    • تقديمه أي
        
    It lacks the requirements of independence and impartiality and provides no meaningful relief to those who have been illegally detained. UN ولا تتوافر في هذا الفريق متطلبات الاستقلالية والنزاهة كما أنه لا يقدم أي انتصاف مفيد للمحتجزين بصورة غير قانونية.
    However, the report provides no information about issues relating to rural women. UN بيد أن التقرير لا يقدم أي معلومات عن القضايا المتصلة بالمرأة الريفية.
    The source also notes that the Turkish Government provides no response to this due process violation. UN ويلاحظ المصدر أيضاً أن الحكومة التركية لم تقدم أي رد على هذا الانتهاك للإجراءات القانونية الواجبة.
    A commitment made subject to an economic needs test provides no guarantee of access; its economic and legal value is minimal. UN فأي التزام يشترط فيه إجراء اختيار للحاجة الاقتصادية لا يوفر أي ضمانة للوصول؛ وتتضاءل قيمته الاقتصادية والقانونية.
    The complainant provides no evidence that the authorities would have any reason to subject him to torture based on his former activities or based on his political opinions. UN ولا يقدم صاحب البلاغ دليلاً على وجود ما يدعو السلطات إلى تعريضه للتعذيب بسبب أنشطته السابقة أو بسبب آرائه السياسية.
    However, the Charter provides no precise definition of regional organizations, therefore allowing for a variety of cooperative efforts. UN غير أن ميثاق الأمم المتحدة لا ينص على تعريف محدد للمنظمات الإقليمية، بما يتيح مجالا للعديد من الجهود التعاونية.
    The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا.
    Fujita provides no further information or documentation in respect of this loss. UN ولا تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى بشأن هذه الخسارة.
    However, the methodology provides no basis nor standard against which to compare these national cost indices. UN بيد أن المنهجية لا تقدم أي أساس ولا أي معيار يمكن إزاءة مقارنة هذه المؤشرات الوطنية الخاصة بالتكاليف.
    However, the report provides no information about issues relating to rural women. UN بيد أن التقرير لا يقدم أي معلومات عن القضايا المتصلة بالمرأة الريفية.
    According to the State party, while the complainant describes himself as a fighter pilot and an officer of the Algerian Armed Forces who has deserted for humanitarian reasons, he provides no proof. UN وحسب الدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى يصف نفسه بأنه قائد طائرة مقاتلة وضابط في القوات المسلحة الجزائرية فر من الخدمة لأسباب إنسانية، ولكنه لا يقدم أي دليل على ذلك.
    However, it provides no information on the cost of fixing these deficiencies. UN بيد أنه لا يقدم أي معلومات عن تكلفة تدارك أوجه القصور هذه.
    The Multilateral Fund provides no financing for additional project evaluation. UN والصندوق المذكور لا يقدم أي تمويل للقيام بتقييمات اضافية للمشاريع.
    The current fixed schedule for polymetallic nodule exploration, which is based, necessarily, on the pioneer regime, provides no incentive to carry out more rapid exploration. UN فالجدول الزمني الثابت الحالي لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، القائم بالضرورة على النظام الأولي، لا يقدم أي حافز لإجراء الاستكشاف بشكل أسرع.
    However, the State party provides no details concerning those circumstances. UN ومع ذلك، فإن الدولة الطرف لم تقدم أي إيضاحات فيما يتعلق بتلك الظروف.
    However, this approach provides no guarantees that the negotiations will start or that the functioning of the Conference on Disarmament will improve. UN غير أن هذا النهج لا يوفر أي ضمانات بأن تبدأ المفاوضات أو يتحسن أداء مؤتمر نزع السلاح.
    The complainant provides no evidence that the authorities would have any reason to subject him to torture based on his former activities or based on his political opinions. UN ولا يقدم صاحب البلاغ دليلاً على وجود ما يدعو السلطات إلى تعريضه للتعذيب بسبب أنشطته السابقة أو بسبب آرائه السياسية.
    The Committee observes that the domestic refugee status determination procedure provides no such protection. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراء المحلي لتحديد صفة اللاجئ لا ينص على هذه الحماية.
    The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا.
    Practice provides no answer to this question. UN ولا تقدم الممارسة إجابات على هذه المسألة.
    Day care is subsidized by Government, which provides no day care of its own, despite being a major employer of women. UN وتدعم الحكومة الرعاية النهارية لﻷطفال لكنها لا تقدم أي خدمة في هذا المجال رغم أنها من أرباب العمل الرئيسيين بالنسبة للمرأة.
    As the State party provides no information to contradict these allegations, due weight must be given to them and it must be taken that the events occurred as described by the author. UN ونظراً إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تكذب هذه الادعاءات، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ والتسليم بأن الأحداث قد وقعت على النحو الوارد في شرح صاحبة البلاغ.
    The memorandum attached to the Azerbaijani request provides no factual information of any kind and is certainly not of any urgent character. UN إن المذكرة المرفقة بطلب أذربيجان لا توفر أي معلومات حقيقية من أي نوع وهي ليست بالتأكيد ذات طابع ملح.
    Where the professional provides no advice or services, but simply transfers money, or where the professional performs acts typically performed by another type of professional, a fraud may be present. UN فعندما لا يقدّم ذلك الإخصائي مشورة أو خدمات، بل يقتصر دوره على إحالة النقود، أو عندما يقوم الإخصائي بأفعال يقوم بها عادة إخصائي من نوع آخر، قد يكون هناك احتيال.
    Thus, Act XXV of 1991 provides no remedy or compensation for the violation inherent in his and his mother's removal from their apartment. UN ذلك أن القانون الخامس والعشرين لعام ١٩٩١ لا ينص على أي سبيل للانتصاف أو التعويض عن الانتهاك المتمثل في إجلائه هو ووالدته من مسكنهما.
    Thus, in the United Nations Charter the right to self-determination is treated as a principle which provides no basis for infringing the principle of the independence and territorial integrity of States. UN وعلى هذا فإن ميثاق اﻷمم المتحدة يورد حق تقرير المصير باعتباره مبدأ لا يعطي أي أساس للغض من مبدأ استقلال الدول وسلامة أراضيها.
    It provides no assistance of any kind to any group that endeavours to acquire, produce, possess, transport, loan or utilize nuclear or other weapons. UN - عدم تقديمه أي مساعدة من أي نوع إلى أي فريق يسعى إلى اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأسلحة أو صناعتها أو حيازتها أو نقلها أو إعارتها أو استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد