The goal of providing education for all is a pillar of United Nations conference and summit outcomes. | UN | ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Due to the country's rapid population growth, the financial implications of providing education to all were enormous. | UN | وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة. |
The focus of the organization is on providing education, food and medication. | UN | تركز المنظمة على توفير التعليم والأغذية والأدوية. |
Acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community and Member States, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تظل حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي والدول الأعضاء، |
It noted that the Government gives considerable financial support to schools providing education for these persons, in both the public and private systems. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة تقدم دعماً مالياً كبيراً للمدارس التي توفر التعليم لهؤلاء الأفراد، في كلا النظامين الرسمي والخاص. |
Projects work across the spectrum providing education and awareness of family violence through to services for victims and perpetrators. | UN | وتعمل المشاريع على توفير التثقيف والتوعية بشأن العنف العائلي عن طريق خدمات تقدم للضحايا وللمرتكبين. |
Kenya is addressing the situation by providing education and increasing women's participation in all sectors and at all levels of decision-making. | UN | وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار. |
It also focuses on providing education in rural areas in Burkina Faso. | UN | وركزت الرابطة أيضا على توفير التعليم في المناطق الريفية في بوركينا فاسو. |
providing education, free of charge, for all categories of children, including slightly and severely disabled children, in educational institutions appropriate to each category; | UN | توفير التعليم بالمجان لكل فئات الأطفال بما فيهم ذوي الإعاقات البسيطة أو الشديدة في المؤسسات التعليمية المناسبة لكل فئة؛ |
He was heartened by the emphasis that had been placed on the role of the State in providing education and social services. | UN | وأعرب عن ارتياحه للتركيز على دور الدولة في توفير التعليم والخدمات الاجتماعية. |
11. Governments should meet their responsibilities for providing education and training. | UN | ١١- ينبغي أن تضطلع الحكومات بمسؤولياتها عن توفير التعليم والتدريب. |
Attention was also paid to providing education and training for disabled children and young people. | UN | ووجه الاهتمام أيضا إلى توفير التعليم والتدريب للمعوقين من الأطفال والشباب. |
UNESCO supports such groups by providing education and training in the management of their own communities, financial resources and technical facilities. | UN | وتعمل اليونسكو على دعم هذه الفئات من خلال توفير التعليم والتدريب في مجال إدارة شؤونها ومواردها المالية ومرافقها التقنية. |
Major achievements were made in providing education, health and other services to the people of the region. | UN | وتحققت انجازات كبرى في مجال توفير التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات لسكان المنطقة. |
24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. | UN | 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي. |
Article 14 articulates the right of indigenous peoples to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages. | UN | وتنص المادة 14 على حق الشعوب الأصلية في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها. |
More than 100 home-based schools were operating at Kabul, providing education to more than 6,500 children, half of whom were girls. | UN | وكان في كابول ما يزيد على ١٠٠ من المدارس المقامة داخل البيوت، توفر التعليم لما يفوق ٥٠٠ ٦ طفل، نصفهم من اﻹناث. |
providing education for girls and women. | UN | :: توفير التثقيف للنساء والفتيات. |
Cambodia's commitment to providing education for all must be a commitment to quality education, as acknowledged in the Government's Education Sector Support Plan. | UN | ويجب أن يكون التزام كمبوديا بتوفير التعليم للجميع التزاماً بضمان جودة التعليم على النحو المسلم به في خطة الحكومة الرامية إلى دعم قطاع التعليم. |
As discussed in the Expert Mechanism's study on education, indigenous peoples have the right under article 14 to establish institutions providing education in their own languages. | UN | وكما نوقش في دراسة آلية الخبراء بشأن التعليم، فإن للشعوب الأصلية الحق، بموجب المادة 14، في إنشاء مؤسسات تقدم التعليم بلغاتها. |
It praised Kuwait for providing education free of charge at all levels, as well as opportunities for persons with disabilities. | UN | وأثنت على دولة الكويت لتوفير التعليم المجاني على جميع المستويات، فضلاً عن توفير الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Council welcomed the Agency's efforts in providing education services to the Palestine refugee children and youth, despite financial constraints. | UN | وأشاد المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين بالرغم من القيود المالية. |
These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. | UN | وتعالج هذه القضايا من خلال توفير فرص التعليم والعمل وتدريب القيادات. |
She wondered whether the considerable cultural and linguistic diversity of Guatemala increased the cost of providing education and would welcome further information on specific educational programmes, the impact of linguistic diversity on access to education and the relationship between the various languages spoken and the incidence of illiteracy. | UN | وتساءلت عما إذا كان التنوع الثقافي واللغـوي الكبير في غواتيمالا يزيد من تكلفة إتاحة التعليم وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن برامج تعليمية محددة، وعن أثر التنوع اللغوي في الحصول على التعليم، وعن العلاقة بين مختلف اللغات المستعملة ومعدل اﻷمية. |
Clarification of its involvement in providing education to residents of refugee camps would thus be helpful. | UN | ومن المفيد تقديم إيضاح بشأن مشاركتها في تقديم تعليم إلى المقيمين في مخيمات اللاجئين. |
The country had made progress in rehabilitating and reintegrating 667 former child combatants by providing education and vocational training. | UN | كما أحرزت سري لانكا تقدماً في إعادة تأهيل المحاربين السابقين من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع من خلال تزويدهم بالتعليم والتدريب المهني. |
It consists of a team of qualified teachers providing education at the following levels: pre-primary, pre—school, primary, basic, baccalaureate in humanities and sciences, technical baccalaureate in business administration with computing, and technical baccalaureate in book-keeping with computing. | UN | ويتألف من فريق من مدرسين مؤهلين يقدمون التعليم في المستويات التالية: التعليم قبل الابتدائي، وقبل المدرسي، والابتدائي، والأساسي، والتعليم لنيل شهادات البكالوريا في الآداب والعلوم، والبكالوريا الفنية في إدارة الأعمال والحوسبة، والبكالوريا الفنية في مسك الدفاتر والحوسبة. |