ويكيبيديا

    "providing financial support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الدعم المالي إلى
        
    • في توفير الدعم المالي
        
    • تقديم دعم مالي إلى
        
    • بتقديم الدعم المالي
        
    • على تقديم الدعم المالي
        
    • توفير الدعم المالي إلى
        
    • تقدم دعما ماليا
        
    • وتقديم الدعم المالي إلى
        
    The secretariat continues to apply its current policy of providing financial support to eligible Parties. UN 18- ولا تزال الأمانة تطبق سياستها الراهنة المتمثلة في تقديم الدعم المالي إلى الأطراف المؤهلة.
    Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process The secretariat continues to apply its current policy of providing financial support to eligible Parties. UN 14- لا تزال الأمانة تطبق سياستها الراهنة المتمثلة في تقديم الدعم المالي إلى الأطراف المؤهلة.
    However, the European Union may also consider providing financial support to States not party to the Mine Ban Convention, should humanitarian emergencies arise. UN ولكن قد ينظر الاتحاد الأوروبي أيضا في تقديم الدعم المالي إلى الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام إذا استدعت حالات إنسانية طارئة ذلك.
    AfDB plays an important role in providing financial support to the group with a view to ensuring its effective participation in negotiation and preparatory sessions. UN ويؤدي مصرف التنمية الأفريقي دورا هاما في توفير الدعم المالي للمجموعة بهدف ضمان المشاركة الفعالة للمجموعة في المفاوضات والجلسات التحضيرية.
    In support of the proposed law that would prevent foreign associations from providing financial support to media in the Federal Republic of Yugoslavia, the State media organized a campaign in early 1994 against the Soros Foundation. UN ١٦٤- ولمساندة القانون المقترح الذي سيمنع الرابطات اﻷجنبية من تقديم دعم مالي إلى وسائل الاعلام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، نظمت وسائل الاعلام الرسمية حملة في أوائل عام ١٩٩٤ ضد مؤسسة سوروس.
    Thus far, four African countries have committed themselves to providing financial support to the teachers selected to attend the training programme in Malaysia. UN وحتى الآن التزمت أربعة بلدان أفريقية بتقديم الدعم المالي للمعلمين المختارين لحضور البرنامج التدريبي في ماليزيا.
    In this respect, FAO and the National Forest Programme Facility have been providing financial support to ASEAN members and several countries in Latin America and Africa. UN وفي هذا الصدد، دأبت منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البرامج الوطنية للغابات على تقديم الدعم المالي للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    providing financial support to Strategic Approach activities through channels such as the Quick Start Programme Trust Fund may also be seen as offering less control and scope for influence in view of the involvement of various stakeholders. UN ويمكن النظر إلى توفير الدعم المالي إلى أنشطة النهج الاستراتيجي من خلال قنوات مثل الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة على أنه يقدم رقابة أقل ونطاق للتأثير نتيجة لاشتراك أطراف فاعلة مختلفة.
    11. The secretariat continues to apply its current policy of providing financial support to eligible Parties. UN 11- لا تزال الأمانة تطبق سياستها الراهنة المتمثلة في تقديم الدعم المالي إلى الأطراف المؤهلة.
    The secretariat continues to apply its current policy of providing financial support to eligible Parties. UN 15- ولا تزال الأمانة تطبق سياستها الراهنة المتمثلة في تقديم الدعم المالي إلى الأطراف المؤهلة.
    32. Mr. Endresen (Norway), noting the long-term psychological effects of torture and the assistance required by its victims, asked how the international community might contribute to the rehabilitation of victims, other than by providing financial support to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN 32 - السيد اندرسن (النرويج): أشار إلى الآثار النفسية الطويلة المدى للتعذيب، والمساعدة التي يحتاج إليها الضحايا، وتساءل كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تحقيق إعادة تأهيل الضحايا، بخلاف تقديم الدعم المالي إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Some delegations recalled the centrality of core funding as the bedrock of UNDP resources; called on donors to continue providing financial support to UNDP in the hope that the 2006 MYFF target would be met; and further encouraged those in a position to do so to make multi-year commitments. UN وذكَّر بعض الوفود بمحورية تمويل الموارد الأساسية باعتبارها حجر الأساس لموارد البرنامج، ودعت الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى البرنامج أملاً في تحقيق هدف الإطار التمويلي متعدد السنوات في عام 2006، كما شجعت الدول الأعضاء، التي في وسعها ذلك، على أن تُعلن تعهداتها بتقديم مساهمات مالية على امتداد سنوات متعددة.
    The secretariat continues to apply its current policy in providing financial support to eligible Parties. UN 52- وتواصل الأمانة تطبيق سياساتها الجارية في توفير الدعم المالي للأطراف المؤهلة.
    The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    In support of the proposed law that would prevent foreign associations from providing financial support to media in the Federal Republic of Yugoslavia, the State media organized a campaign in early 1994 against the Soros Foundation. UN ١٦٤- ولمساندة القانون المقترح الذي سيمنع الرابطات اﻷجنبية من تقديم دعم مالي إلى وسائط الاعلام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، نظمت وسائط الاعلام الرسمية حملة في أوائل عام ١٩٩٤ ضد مؤسسة سوروس.
    On the first point, an immediate step would be for all members of the Advisory Commission, which were committed to providing financial support, to share the burden more equitably and increase their contributions. UN وبالنسبة للنقطة الأولى، فإن الخطوة الأولى المباشرة هي أن يتقاسم جميع أعضاء اللجنة الاستشارية الذين يلتزمون بتقديم الدعم المالي هذا العبء بصورة أكثر تكافؤاً ويزيدون من مساهماتهم.
    Switzerland has been, and still is, providing financial support to the Albanian and Russian authorities to assist them with the destruction of their chemical weapons arsenals within the deadlines set by the Convention and as extended by the Conference of States Parties. UN ولقد دأبت سويسرا، وما زالت، على تقديم الدعم المالي للسلطات الألبانية والروسية لمساعدتها في تدمير ترسانتها من الأسلحة الكيميائية في غضون المواعيد المحددة التي انبثقت عن الاتفاقية وقرر مؤتمر الدول الأطراف تمديدها.
    (c) Offer incentives to decriminalize homelessness, including by providing financial support to local authorities that implement alternatives to criminalization, and withdrawing funding from local authorities that criminalize homelessness. UN (ج) أن تقدم حوافز لمنع تجريم التشرد، بما في ذلك توفير الدعم المالي إلى السلطات المحلية التي توفر حلولاً للتشرد بدلاً من تجريمه، وسحب التمويل من السلطات المحلية التي تجرّمه.
    47. Her Government was providing financial support to the Department of Peacekeeping Operations in order to stimulate the development of a system-wide approach to security sector reform. UN 47 - وتابعت قائلة إن حكومتها تقدم دعما ماليا إلى إدارة عمليات حفظ السلام لحفزها إلى وضع نهج على نطاق المنظومة لإصلاح قطاع الأمن.
    The National Committee performed a number of functions including, inter alia, receiving reports of individuals who had disappeared as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and providing financial support to the families of such missing persons. UN وقد اضطلعت اللجنة الوطنية بعدد من المهام منها تلقي تقارير عن أفراد اختفوا نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، وتقديم الدعم المالي إلى أسر هؤلاء المفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد