ويكيبيديا

    "providing financing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير التمويل
        
    • بتوفير التمويل
        
    • تقديم التمويل
        
    • يوفر التمويل
        
    In other words, the means of providing financing for technology development are particular to each stage of technology maturity. UN ويعني ذلك أن سبل توفير التمويل لتطوير التكنولوجيا خاصة بكل مرحلة من مراحل النضج التكنولوجي.
    Some countries have volunteered to increase their contributions to the Kimberley Process by service in working groups, training or by providing financing. UN وتطوعت بعض البلدان لزيادة إسهاماتها في عملية كيمبرلي من خلال الخدمة في أفرقة العمل، أو التدريب، أو توفير التمويل.
    (iv) providing financing for sustainable tourism, including ecotourism; UN ' 4` توفير التمويل للسياحة المستدامة، بما فيها السياحة البيئية؛
    He called on the international community to assist those efforts by providing financing under programmes that integrated compensation mechanisms. UN وختاما دعا المجتمع الدولي إلى المساعدة في هذه الجهود بتوفير التمويل اللازم في إطار البرامج التي تتضمن آليات التعويض.
    Experience shows unequivocally that services are efficient and accountable to the degree that users are closely involved in providing financing for them. 3/ UN والتجربة تبين على نحو واضح أن الكفاءة والمسؤولية، على صعيد الخدمات، متوقفتان على مستوى اهتمام المستعملين على نحو وثيق بتوفير التمويل اللازم لتلك الخدمات.
    providing financing directly to the private sector, including for venture capital; UN :: تقديم التمويل بصورة مباشرة إلى القطاع الخاص، بما في ذلك رأس المال الاستثماري؛
    Foreign capital, whether through external credit or foreign investment, is not providing financing for social projects. UN ذلك أن رأس المال الأجنبي، سواء أتى عن طريق الدين الخارجي أو الاستثمار الأجنبي، لا يوفر التمويل للمشاريع الاجتماعية.
    The Government usually complements between 10 and 20 per cent of the total cost of project financing, in addition to providing financing for projects for which no external resources are available. UN وتقوم الحكومة عادة بإكمال نسبة تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة من مجموع كلفة تمويل المشاريع، باﻹضافة إلى توفير التمويل للمشاريع التي لا تتاح لها مصادر خارجية.
    Our view on this issue also takes account of the fact that diversification of the commodity sector in African countries may not be primarily a question of providing financing for studies. UN ورأينا في هذه المسألة يأخذ أيضا في الاعتبار أن تنويع قطاع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية قد لا يكون، في المقام اﻷول، مسألة توفير التمويل للدراسات.
    Lastly, he stressed that there was no single solution/source for forest-related financing at the national level and the need to be cognizant of the negative impacts of the global financial crisis and its impacts on providing financing for forests. UN وأخيراً، شدد على أنه لا يوجد حل أو مصدر وحيد لتمويل الغابات على المستوى الوطني، وعلى ضرورة الانتباه إلى التأثيرات السلبية للأزمة المالية العالمية على توفير التمويل للغابات.
    Finally, they could support LDCs' long-term vision and development strategies, complementing the private banks in providing financing for development. UN وأخيراً، يمكن لهذه المصارف أن تدعم رؤية أقل البلدان نمواً واستراتيجياتها الإنمائية على المدى الطويل، فتُكمّل بذلك عمل المصارف الخاصة في توفير التمويل لأغراض التنمية.
    Finally, they could support LDCs' long-term vision and development strategies, complementing the private banks in providing financing for development. UN وأخيرا، يمكن لهذه المصارف أن تدعم رؤية أقل البلدان نموا واستراتيجياتها الإنمائية على المدى الطويل، فتُكمّل بذلك عمل المصارف الخاصة في توفير التمويل لأغراض التنمية.
    With respect to RRSF implementation, the meeting recognized that statistical development is an expensive exercise and donors play a key role in providing financing. UN وبخصوص تنفيذ إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا، أقر الاجتماع بأن التنمية الإحصائية عملية باهظة الثمن وأن المانحين لهم دور رئيسي في توفير التمويل.
    Some of the programmes launched in South Asian countries had been successful in providing financing to poor women so that they could improve the situation of their families and raise their own status in society. UN وقال إن بعض البرامج التي أجريت في بلدان جنوب آسيا أصابت نجاحا في توفير التمويل للنساء الفقيرات حتى يتمكنﱠ من تحسين أحوال أسرهن ورفع مستواهن في المجتمع.
    We emphasize the importance of coordinating and uniting national, regional and international efforts to guarantee increases in food production. We must eliminate the obstacles to that, by providing financing, building national capacities, and facilitating access to technology and other things needed for production. UN ونؤكد على أهمية تنسيق وترابط الجهود على المستوى الوطني والإقليمي والدولي، بما يؤمِّن زيادة إنتاج الغذاء وتذليل العقبات التي تحول دون ذلك، ومنها توفير التمويل والمساهمة في بناء القدرات الوطنية وتيسير الوصول إلى التكنولوجيا ومستلزمات الإنتاج.
    We also concur that the necessary regulatory framework has to be put in place, and we are convinced of the strong role that national development banks can play in the process, particularly in providing financing for small and medium-sized enterprises. UN كما أننا نوافق على أنه يتعين إنشاء الإطار التنظيمي اللازم، ونحن مقتنعون بالدور القوي الذي يمكن أن تضطلع به المصارف الإنمائية الوطنية في العملية، وخاصة في توفير التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Act further makes it compulsory to deport any alien convicted of committing, attempting to commit, inciting or providing financing or technical assistance for a terrorist offence, who must be expelled from the country or extradited in accordance with the law to any country injured by the terrorist offence. UN :: كما ينص القانون وجوبا بإبعاد الأجنبي المدان بارتكاب جريمة إرهابية أو الشروع فيها أو التحريض عليها أو توفير التمويل أو العون الفني لمرتكبها، وذلك بطرده من البلاد أو تسليمه وفقا للقانون لأي دولة تتضرر من الجريمة الإرهابية.
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive voluntary contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، ويتسلم التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    " 6. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to supplement regular budget resources, which would receive contributions from Member States and other institutions interested in providing financing for the Committee's activities in supporting international cooperation in tax matters, including support for the participation of experts from developing countries; UN ' ' 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم موارد الميزانية العادية، وليتسلم المساهمات من الدول الأعضاء وغيرها من المؤسسات المهتمة بتوفير التمويل لأنشطة اللجنة في دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك توفير الدعم لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    providing financing directly to the private sector, including for venture capital, and supporting participation in trade fairs; UN :: تقديم التمويل مباشرة إلى القطاع الخاص، بما في ذلك رأس المال المساهم، ودعم المشاركة في الأسواق التجارية؛
    Greece launched three five-year programmes in 1994, namely, the National Energy Programme promoting renewable energy sources and natural gas, the Research and Technology Programme promoting cooperation between research and producers, and the Energy Operational Programme providing financing to energy efficiency projects. UN وشرعت اليونان في ثلاثة برامج مدة كل منها خمس سنوات في عام 1994، وهي برنامج الطاقة الوطني الذي يشجع استخدام مصادر الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي، وبرنامج البحث والتكنولوجيا الذي يشجع التعاون بين الباحثين والمنتجين، وبرنامج الطاقة التشغيلي الذي يوفر التمويل لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد