ويكيبيديا

    "providing services to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • توفير الخدمات
        
    • تقدم خدمات إلى
        
    • بتقديم الخدمات إلى
        
    • تقديم خدمات إلى
        
    • تقدم الخدمات ل
        
    • تقدم الخدمات إلى
        
    • وتقديم الخدمات إلى
        
    • التي تقدم الخدمات
        
    • التي تقدم خدمات
        
    • تقديم خدمات الى
        
    • تقديمهم الخدمات
        
    • لتقديم الخدمات إلى
        
    • يقدمون خدمات إلى
        
    • التي تقدِّم الخدمات
        
    Its mandate focuses primarily on providing services to States, including in relation to the return of migrants. UN وتركز ولايتها في المقام الأول على تقديم الخدمات إلى الدول، بما فيها الخدمات المتعلقة بعودة المهاجرين.
    The secretariat has however appointed an officer with responsibility for providing services to this region. UN ومع ذلك عيّنت الأمانة موظفاً يتولى مسؤولية تقديم الخدمات إلى المنطقة.
    These approaches have also overlooked the importance of social organization in providing services to people of low and often irregular incomes. UN كما أغفلت هذه النهج أهمية المنظمات الاجتماعية في توفير الخدمات للسكان ذوي الدخول المنخفضة وغير المنتظمة في الغالب.
    The total number of consulting organizations providing services to enterprises exceeds 13,000. UN ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة.
    The examples provided were all based on third parties providing services to the supply chain at the level of production and eventually export. UN 37- وكانت جميع الأمثلة المقدّمة تستند إلى قيام أطراف ثالثة بتقديم الخدمات إلى سلسلة التوريد عند مستوى الإنتاج، وأحياناً مستوى التصدير.
    When the obligation is discharged by making payments or providing services to the employee, the reported liability is reduced accordingly. UN ولدى الوفاء بالالتزامات عن طريق إجراء مدفوعات أو تقديم خدمات إلى الموظف، فإن تلك الخصوم المقيدة تخفض وفقا لذلك.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more detailed information in his next overview report on peacekeeping operations on the limitations of the Centre with regard to providing services to missions. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لعمليات حفظ السلام معلومات أوفى عن العوامل التي تحد من قدرة المركز على تقديم الخدمات إلى البعثات.
    Financial institutions throughout the world have been penalized with fines for providing services to companies dealing with Cuban clients, which is detrimental to the economic growth prospects of the country and to social opportunities for Cuban citizens. UN وقد فُرضت على مؤسسات مالية في جميع أنحاء العالم غرامات عقابا لها على تقديم الخدمات إلى شركات لها عملاء كوبيون، مما يعوق آفاق النمو الاقتصادي في البلد، ويضر بالفرص الاجتماعية المتاحة للمواطنين الكوبيين.
    17. The biggest obstacle to providing services to the 5 million refugees throughout the region was the lack of financial resources. UN 17 - وتابع يقول إن أكبر عقبة في سبيل تقديم الخدمات إلى الـ 5 ملايين لاجئ في كافة أنحاء المنطقة هي نقص الموارد المالية.
    For example, with the support mainly of Germany, the Uganda Association of Private Vocational Institutions has developed into a strong organization in providing services to its members. UN فعلى سبيل المثال، تطوّرت رابطة أوغندا للمؤسسات المهنية الخاصة، بدعم من ألمانيا أساسا، فأصبحت منظمة قوية في مجال تقديم الخدمات إلى أعضائها.
    Increasing reliance on private provision of services is leading to a new paradigm in which the role of the government is shifting from providing services to monitoring and regulating to ensure UA. UN ويؤدي الاعتماد المتزايد على القطاع الخاص في تقديم الخدمات إلى نمط جديد يتحول فيه دور الحكومة من تقديم الخدمات إلى الرصد والتنظيم لضمان تعميم الوصول إليها.
    This includes providing services to all rural areas. UN وهذا يتضمن توفير الخدمات لجميع المناطق الريفية.
    :: providing services to foster networking and experience exchanges system-wide UN :: توفير الخدمات لتعزيز التربيط الشبكي وتبادل التجارب على نطاق المنظومة
    By contrast, companies providing services to the Department could not simply be placed on a roster, but must follow the Organization's usual procurement process, which involved competitive bidding. UN وعلى سبيل التقابل، فإنه لا يمكن ببساطة وضع الشركات التي تقدم خدمات إلى الإدارة على قائمة، وإنما يتعين اتباع عملية الشراء المعتادة للمنظمة، الأمر الذي ينطوي على طرح مناقصات.
    16. UNRWA continued to cooperate with the Government of the Syrian Arab Republic during the reporting period in providing services to refugees. UN ٦١ - وواصلت اﻷونروا التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    Structures of accountability do not hold field leaders accountable for working together, especially when it involves providing services to other United Nations actors. UN فهياكل المساءلة لا تسائل القادة الميدانيين عن العمل المشترك، وبخاصة في الحالات التي تشمل تقديم خدمات إلى جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The analysis revealed the need for more flexibility with regard to thresholds for CPAs providing services to households, communities or small and medium-sized enterprises. UN وكشف التحليل عن الحاجة إلى المزيد من المرونة فيما يتعلق بعتبات أنشطة المشاريع التي تقدم الخدمات إلى الأسر المعيشية أو المجتمعات المحلية أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In order to facilitate enhanced regional delivery, a Nairobi- based coordination office has been established. This office will be responsible for promoting regional policy integration, coordinating programme planning and providing services to the regional offices, as appropriate, to facilitate enhanced regional delivery. UN وقد أنشئ مكتب للتنسيق في نيروبي لتيسير تعزيز التنفيذ اﻹقليمي، وستسند إلى هذا المكتب مسؤولية تعزيز سياسة الاندماج اﻹقليمي، وتنسيق تخطيط البرامج، وتقديم الخدمات إلى المكاتب اﻹقليمية عند الاقتضاء، وذلك لتيسير التنفيذ اﻹقليمي وتعزيزه.
    The Committee would also welcome further information on the mobile units providing services to the elderly and the disabled in their homes and whether those units provided gender-specific services. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن الوحدات المتنقلة التي تقدم الخدمات للمسنين والمعوقين في منازلهم وعما إذا كانت هذه الوحدات تقدم خدمات محددة الجنس.
    It is aimed at promoting direct investment by, inter alia, providing services to the neediest groups as a means of augmenting productivity and competitiveness, as well as mitigating poverty. UN ويتجه هذا النموذج نحو النهوض بالاستثمارات المباشرة وذلك، في جملة أمور، من أجل تقديم خدمات الى أكثر الفئات احتياجا باعتبار ذلك يشكل وسيلة لزيادة الانتاجية والكفاءة، وكذلك للتخفيف من الفقر.
    24. In providing services to a legislative or representative body, it goes without saying that international civil servants should serve only the interests of the organization. UN 24 - ومن نافلة القول أنه ينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية في تقديمهم الخدمات لهيئة تشريعية أو نيابية أن يراعوا مصالح المنظمة دون غيرها.
    It is concerned, however, at the lack of shelters and centres providing services to female victims of gender-based violence. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى مراكز إيواء ومراكز لتقديم الخدمات إلى الإناث ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    (a) Obligatory scheme: It protects workers providing services to individuals or legal entities, regardless of the type of employment relationship or service provided; and includes the following two forms of insurance: UN (أ) مخطط إجباري: يحمي العمال الذين يقدمون خدمات إلى الأفراد أو الكيانات القانونية، بصرف النظر عن نوع العمل أو الخدمات المقدمة؛ ويشمل النوعين التاليين من التأمين:
    Data collection on violence against women should be carried out in consultation with a wide range of stakeholders, including data suppliers, advocates and agencies providing services to women, policymakers, legislators and researchers. UN وينبغي أن يتم جمع البيانات عن العنف ضد المرأة بالتشاور مع سلسلة عريضة من أصحاب المصالح، ومن بينهم مورِّدو البيانات، والمدافعون، والوكالات التي تقدِّم الخدمات للمرأة، وراسمو السياسات، والمشرِّعون، والباحثون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد