ويكيبيديا

    "providing the necessary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير ما يلزم
        
    • تقديم ما يلزم
        
    • وتوفير ما يلزم
        
    • بتوفير ما يلزم
        
    They play a fundamental role in supporting the aforementioned activities by providing the necessary scientific and technical expertise, equipment and resources. 4.2.1. Human health UN وتؤدي هذه المختبرات دوراً جوهرياً في دعم الأنشطة المذكورة أعلاه، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من دراية ومعدات وموارد علمية وتقنية.
    They play a fundamental role in supporting the aforementioned activities by providing the necessary scientific and technical expertise, equipment and resources. 4.2.1. Human health UN وتؤدي هذه المختبرات دوراً جوهرياً في دعم الأنشطة المذكورة أعلاه، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من دراية ومعدات وموارد علمية وتقنية.
    The strategy also recognizes the critical role of Member States in providing the necessary guidance and support. UN كما تسلﱢم الاستراتيجية بما للدول اﻷعضاء من دور شديد اﻷهمية في توفير ما يلزم من توجيه ودعم.
    Those obligations include providing the necessary medical and rehabilitation assistance and implementing the rights of victims. UN وتشمل هذه الالتزامات تقديم ما يلزم من مساعدة طبية وفي مجال إعادة التأهيل وإعمال حقوق الضحايا.
    In addition, observing the large risks in agriculture and lacking the know-how for dealing with these, financiers have generally been reticent in providing the necessary seed and working capital. UN إضافة إلى ذلك، عزف الممولون عموما عن تقديم ما يلزم من بذور ورأس مال عامل، بعدما رأوا المخاطر الجسيمة التي تحدق بقطاع الزراعة والنقص المعرفي في التصدي لهذه المخاطر.
    There is also recognition that the United Nations has a key role to play in articulating this response and in providing the necessary support and coordination mechanisms. UN ومن المسلم به أيضا أن اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي تقوم به في اﻹعداد لهذه الاستجابة، وتوفير ما يلزم من دعم وآليات للتنسيق.
    In this regard, Iraq is providing the necessary practical and technical support, particularly in connection with the Agency's installation and operation of air-sampling equipment. UN وفي هذا الصدد، يقوم العراق بتوفير ما يلزم من الدعم العملي والتقني، خصوصا فيما يتصل بقيام الوكالة بتركيب وتشغيل معدات أخذ العينات الهوائية.
    The burden of providing the necessary surgery, medicines, rehabilitation training and prosthetic devices has proved to be such a strain on the national medical infrastructure that other more general health programmes have had to be curtailed. UN وتأكد أن عبء توفير ما يلزم من عمليات جراحية وادوية وتدريب ﻹعادة التأهيل وأطراف اصطناعية قد أحدث ضغطا على الهياكل اﻷساسية الطبية الوطنية بحيث بات من المتعين تقليص المزيد من البرامج الصحية العامة.
    He intends to assist in providing the necessary advisory services and technical assistance to reinforce the Government's efforts to uphold the rule of law and to build the necessary infrastructures for the promotion and protection of human rights. UN وهو يعتزم أن يساعد في توفير ما يلزم من الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز جهود الحكومة الرامية إلى دعم سيادة القانون وبناء الهياكل اﻷساسية الضرورية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    It further demands that the rights of vulnerable groups such as children, women and the disabled must be made paramount by providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable. UN كما يطالب بمنح الأولوية لحقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمعاقين عن طريق توفير ما يلزم من مؤسسات وتمويل ومرافق دعم للتعليم متى أمكن ذلك عمليا.
    :: providing the necessary capacity-building and training programmes in the field of human rights to law enforcement officials, judges, public prosecutors, lawyers, journalists, parliamentarians, and the media. UN :: توفير ما يلزم من برامج لبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والقضاة، والمدعين العامين، والمحامين، والصحفيين، والبرلمانيين، ووسائط الإعلام.
    The ASEAN countries commended the active role played by UNDCP in strengthening cooperation among the countries of the region by providing the necessary funds, resources and expertise. UN وبلدان الرابطة تثني على الدور اﻹيجابي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تقوية التعاون بين بلدان المنطقة عن طريق توفير ما يلزم من اﻷموال والموارد والخبرة الفنية.
    UNHCR headquarters should assist Representatives in the field to better exercise their delegated authority for recruiting national staff by providing the necessary training, information technology resources and support UN ينبغي لمقر المفوضية مساعدة الممثلين في الميدان على ممارسة السلطات المفوضة لهم بصورة أفضل لاستقدام الموظفين الوطنيين، عن طريق توفير ما يلزم من التدريب وموارد تكنولوجيا المعلومات والدعم
    134. Each of the relevant regional commissions of the United Nations should be enabled to support regional activities to coordinate the implementation of Conference outcomes at the regional level, including providing the necessary autonomy and adequate resources to their subregional offices and operational centres, taking into account the ongoing process of decentralization. UN ١٣٤ - وينبغي تمكين كل لجنة من اللجان اﻹقليمية ذات الصلة من دعم اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنسيق تنفيذ نواتج المؤتمر على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك توفير ما يلزم من الاستقلال وما يكفي من الموارد لمكاتبها ومراكز عملياتها دون اﻹقليمية مع مراعاة العملية الجارية لتحقيق اللامركزية.
    The template allows field engineers to input project-specific data, thereby providing the necessary planning information, such as space allocation, material and asset requirements, and approximate cost estimates in accordance with United Nations accommodation guidelines and minimum standards. UN ويسمح هذا النموذج للمهندسين الميدانيين بإدخال البيانات الخاصة بكل مشروع، ومن ثم توفير ما يلزم من معلومات عن التخطيط، من قبيل تخصيص الحيز المكاني والاحتياجات من المواد والأصول وتقديرات التكاليف التقريبية وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الدنيا لأماكن الإقامة بالأمم المتحدة.
    The template contains detailed space allocation and planning data in accordance with United Nations accommodation guidelines and minimum standards, and allows field engineers to input project-specific data, thereby providing the necessary space allocation requirements for the purpose of precise planning of mission headquarters. UN ويتضمن هذا النموذج بيانات مفصلة لتخصيص المساحة وتخطيطها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الدنيا لأماكن الإقامة بالأمم المتحدة، ويسمح للمهندسين الميدانيين بإدخال بيانات محددة للمشاريع، وبالتالي توفير ما يلزم من متطلبات تخصيص المساحة لأغراض التخطيط الدقيق لمقر البعثة.
    By providing the necessary information, advocacy and assistance, the Organization could prevent growing discontent from degenerating into civil unrest and open conflict, and provide a more informed and open decision-making environment for the political process. UN وأوضح أن المنظمة بمقدورها، عن طريق تقديم ما يلزم من معلومات ومساعدة وقيامها بما يلزم من نشاط في مجال الدعوة، أن تحول دون تحول الاستياء المتنامي إلى قلاقل مدنية وصراع مسلح، وأن توفر للعملية السياسية بيئة لصنع القرار تتسم بمزيد من الاستنارة والانفتاح.
    We undertake to review relevant legislation and administrative procedures, as appropriate, with a view to providing the necessary education and training to the officials concerned and ensuring the necessary strengthening of institutions entrusted with the administration of criminal justice. UN ونتعهد بإعادة النظر في التشريعات والإجراءات الإدارية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية تقديم ما يلزم من التوعية والتدريب للموظفين المعنيين، وضمان التدعيم اللازم للمؤسسات التي تتولى إدارة شؤون العدالة الجنائية؛
    We undertake to review relevant legislation and administrative procedures, as appropriate, with a view to providing the necessary education and training to the officials concerned and ensuring the necessary strengthening of institutions entrusted with the administration of criminal justice. UN ونتعهد بإعادة النظر في التشريعات والإجراءات الإدارية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية تقديم ما يلزم من التوعية والتدريب للموظفين المعنيين، وضمان التدعيم اللازم للمؤسسات التي تتولى إدارة شؤون العدالة الجنائية؛
    The Department was focused on the very specific mandate of getting the right staff on board, securing sufficient financing and providing the necessary equipment and logistical services to the field in the quickest time possible. UN وينصب تركيز الإدارة على ولايتها المحددة جدا وهي تعيين الموظفين المناسبين وتأمين التمويل الكافي وتوفير ما يلزم من معدات وخدمات لوجستية للميدان في أسرع وقت ممكن.
    (d) Introducing systematic video and audio monitoring and recording of all interrogations, in all places where torture and ill-treatment are likely to occur, and providing the necessary resources to that end; UN (د) بدء العمل برصد وتسجيل جميع جلسات الاستجواب عن طريق الأجهزة المرئية والسمعية بصورة منتظمة، في جميع الأماكن التي يُحتمل أن يمارس فيها التعذيب أو سوء المعاملة، وتوفير ما يلزم من موارد لذلك؛
    Similarly, the paucity of municipal finance systems prevents many local authorities from providing the necessary infrastructure and basic services to respond to rapid urban growth and slum formation. UN وبالمثل، فإن ندرة نظم تمويل البلديات، تحول دون قيام الكثير من السلطات المحلية بتوفير ما يلزم من بنى تحتية وخدمات أساسية للاستجابة لسرعة النمو الحضري ونشوء الأحياء الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد