UNMIL will focus on improving critical rule of law institutions, including by providing training in key areas of the justice sector. | UN | وستركز البعثة على تحسين المؤسسات الحيوية المعنية بسيادة القانون، ولا سيما عبر توفير التدريب في مجالات قطاع العدل الرئيسية. |
providing training in the clinical evaluation of vaccines. | UN | `8` توفير التدريب في التقييم الإكلينيكي للقاحات. |
(iii) providing training in new farm practices directly to women farmers; | UN | ' 3` توفير التدريب على الممارسات الزراعية الجديدة إلى المزارعات مباشرة؛ |
Her own Ministry was just beginning to convert the existing provincial Women in Development Centres into Women's Empowerment Centres aimed at developing entrepreneurship among women, providing training in literacy and life skills and helping female students to obtain credit. | UN | وأضافت أن وزارتها قد بدأت بتحويل المراكز الإقليمية للمرأة في مجال التنمية إلى مراكز لتمكين المرأة ترمي إلى تطوير إقامة المشاريع بين النساء، وتوفير التدريب في مجال محو الأمية والمهارات المعيشية، ومساعدة الطالبات على الحصول على ائتمانات. |
68. List the facilities in the country providing training in disease vector control. | UN | 68 - عدد المرافق الموجودة داخل البلد التي تقدم التدريب في مجال مكافحة ناقلات الأمراض. |
More sector-specific directions, particularly the role of the United Nations in providing training in the use of information and communications technology, would have been preferable. | UN | ولقد كان من اﻷفضل وضع توجهات أكثر تحديدا تنصب على كل قطاع بعينه، لا سيما دور اﻷمم المتحدة في تقديم التدريب في مجال استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
As a pivotal country, Singapore has committed itself to providing training in all areas in which it has competence. | UN | والتزمت سنغافورة، بوصفها بلدا محوريا، بتوفير التدريب في جميع المجالات التي تملك فيها الكفاءة. |
:: providing training in microcredit management and methods of developing and executing existing projects. | UN | :: توفير التدريب في مجال إدارة الائتمانات المصغرة، وتقنيات إعداد وتنفيذ المشاريع الجارية. |
In Belize, FAO has been assisting the Government to control cholera by providing training in the management of street food control, street food inspection and food microbiology. | UN | وفي بليز، ساعدت الفاو الحكومة على السيطرة على الكوليرا عن طريق توفير التدريب في ادارة الرقابة على اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وتفتيش اﻷغذية التي تباع في الشوارع، وميكرولوجيا اﻷغذية. |
They also emphasized the important role of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean in providing training in the interdisciplinary fields of space science, technology and law. | UN | وشدَّدوا أيضا على أهمية دور المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في توفير التدريب في مجالات متعدّدة التخصّصات من علوم وتكنولوجيا الفضاء وقانون الفضاء. |
providing training in gender awareness, leadership, life skills, and HIV/AIDS | UN | توفير التدريب في مجالات التوعية الجنسانية والقيادة والمهارات الحياتية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
This can be achieved by selecting experts who are internationally recognized in the subject of industrial chemicals management and have extensive experience working in a similar field in the region and in providing training in industrial chemicals management; | UN | ويمكن تحقيق ذلك باختيار خبراء معترف بهم دولياً في موضوع إدارة المواد الكيميائية الصناعية ولهم خبرة واسعة في العمل في مجال مماثل في المنطقة وفي توفير التدريب في ميدان إدارة المواد الكيميائية الصناعية؛ |
The Mission will also focus on improving critical rule of law mechanisms, including by providing training in key areas of the justice sector. | UN | وستركز البعثة أيضا على تحسين آليات سيادة القانون الهامة، بما في ذلك من خلال توفير التدريب في المجالات الرئيسية من قطاع العدالة. |
(vii) providing training in the use of the various software applications; | UN | ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
As with all programmes, a major goal would be to strengthen national capacities, in this case by providing training in programme management, coordination, monitoring and evaluation. | UN | وفيما يتعلق بجميع البرامج، فإن الهدف الرئيسي يتمثل في تعزيز القدرات الوطنية، وفي هذه الحال عن طريق توفير التدريب على إدارة البرامج، وتنسيقها ورصدها وتقييمها. |
The Office is working with Member States in drafting sound legislation to empower effective financial investigation units and in providing training in the best practice investigative techniques for the officers who work in them. | UN | ويعمل المكتب مع الدول الأعضاء على صوغ تشريعات صحيحة تعزز صلاحيات وحدات التحريات المالية الفعالة وعلى توفير التدريب على أفضل تقنيات التحقيق العملية للموظفين العاملين في تلك الوحدات. |
The Government had introduced a number of measures aimed at alleviating poverty among rural women, for example encouraging them to participate in economic activities, providing training in information technology and other skills, and conducting programmes on health, hygiene and social issues such as drugs awareness. | UN | وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير ترمي إلى تخفيف حدة الفقر بين الريفيات وذلك مثلا من خلال تشجيعهن على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية وتوفير التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المهارات، وتنظيم برامج عن المسائل الصحية والنظافة والمسائل الاجتماعية مثل التوعية بمساوئ المخدرات. |
68. List the facilities in the country providing training in disease vector control. | UN | 68 - عدد المرافق الموجودة داخل البلد التي تقدم التدريب في مجال مكافحة ناقلات الأمراض. |
11. Encourages the Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights to explore the possibility of providing training in the human rights of women and of training personnel in the Division for the Advancement of Women in general human rights matters; | UN | ١١ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان على استكشاف إمكانية تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة وتدريب الموظفين في شعبة النهوض بالمرأة على مسائل حقوق اﻹنسان بصفة عامة؛ |
A number of countries expressed interest in providing training in specific areas where they have expertise, namely, Cuba, Iceland, India, Indonesia, Italy, Malaysia, the Republic of Korea and Singapore; | UN | وأعرب عدد من البلدان عن الاهتمام بتوفير التدريب في ميادين محددة لها خبرة فيها، وتلك البلدان هي إندونيسيا وآيسلندا وإيطاليا وجمهورية كوريا وسنغافورة وكوبا وماليزيا والهند؛ |
- Establishing centres providing training in the methodology of the reproductive health of women, girls and adolescents; | UN | - إنشاء مراكز توفر التدريب في منهجيات الصحة الإنجابية للنساء والفتيات والمراهقات؛ |
(b) Assist in providing training in the implementation of the Convention; | UN | (ب) المساعدة على تقديم التدريب على تنفيذ الاتفاقية؛ |
(vii) providing training in the use of the various software applications; | UN | ' ٧` وتوفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
The Fund anticipated more extensive participation in SWAps in the future and was keenly aware of the need to enhance the skills of its staff, especially staff in the country offices, by providing training in the use of the SWAP modality. | UN | ويتوقع الصندوق أن يُشارك على نطاق أوسع في النهج القطاعية الشاملة في المستقبل وهو يُدرك تماما الحاجة إلى تعزيز مهارات موظفيه، لا سيما العاملون منهم في المكاتب القطرية، وذلك بتوفير التدريب على استخدام أسلوب النهج القطاعية الشاملة. |
The EC also faced difficulties in introducing new systems and providing training in geographically dispersed locations. | UN | ذلك أن الجماعة الأوروبية تواجه أيضاً صعوبات في إدخال نظم جديدة وتقديم التدريب في مواقع متباعدة جغرافياً. |