ويكيبيديا

    "provision does not apply" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكم لا ينطبق
        
    • لا ينطبق البند
        
    • الحكم لا يسري
        
    This provision does not apply in reverse to men. UN وبالمقابل، فإن هذا الحكم لا ينطبق على الرجل.
    It should be noted, however, that this provision does not apply to specific measures taken otherwise under other Uruguay Round Agreements, such as for textiles, agriculture and as services. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الحكم لا ينطبق على التدابير الخاصة التي تتخذ بموجب الاتفاقات اﻷخرى المنبثقة عن جولة أوروغواي مثل الاتفاقات المتعلقة بالمنسوجات، والزراعة، والخدمات.
    4.2 As regards the complaint related to article 16, the State party submits that it should be declared inadmissible, since this provision does not apply in the present case. UN 4-2 وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة بموجب المادة 16 تؤكد الدولة الطرف أنه يجب اعتبارها في مقبولة نظراً إلى أن هذا الحكم لا ينطبق على هذه القضية.
    " The provision does not apply if another country of refuge has a duty to readmit the refugee, in which case he may be returned to that country without delay. " UN " لا ينطبق البند إن كان يقع على بلد لجوء آخر واجب السماح بدخول اللاجئ مجددا، حيث يمكن في هذه الحالة إعادته إلى ذلك البلد من دون تأخير " . ()
    This provision does not apply, to the extent provided by the reservation: in other words, it does not apply at all. UN فهذا الحكم لا يسري إلى المدى الذي يذهب إليه التحفظ؛ أي أنه لا يسري بتاتاً.
    The Panel finds that this provision does not apply to and therefore does not bar consideration of the mentioned claim. / UN ويرى الفريق أن هذا الحكم لا ينطبق على المطالبة المذكورة و بالتالي لا يمنع من النظر فيها(2).
    4.12 As regards the author's claim under article 14, paragraph 6, the State party argues that this provision does not apply to the facts of the present case, and that this part of the communication should therefore be declared inadmissible. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة ٦ من المادة ١٤، تجادل الدولة الطرف بأن هذا الحكم لا ينطبق على وقائع هذه القضية وأنه ينبغي بالتالي اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    This provision does not apply if the place of arbitration is not in Austria (sec. 577(2) ACCP). UN فهذا الحكم لا ينطبق إذا لم يكن مكان التحكيم في النمسا (المادة 577 (2) من قانون الإجراءات المدنية).
    In its general comment No. 32 (2007) on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial (para. 17), relating to article 14, the Committee states that this provision does not apply to extradition, expulsion and deportation procedures. UN وفي التعليق العام رقم 32(2007) المتعلق بالحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة (الفقرة 17)()، والمرتبط بالمادة 14، تعلن اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق على إجراءات التسليم والطرد والترحيل.
    In its general comment No. 32 (2007) on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial (para. 17), relating to article 14, the Committee states that this provision does not apply to extradition, expulsion and deportation procedures. UN وفي التعليق العام رقم 32(2007) المتعلق بالحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة (الفقرة 17)()، والمرتبط بالمادة 14، تعلن اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق على إجراءات التسليم والطرد والترحيل.
    4.6 With regard to the alleged violation of article 16 of the Convention, the State party argues that this provision does not apply to the complainant's situation because it follows from the travaux préparatoires of the Convention that issues of deportation or expulsion are exhaustively dealt with by article 3. UN 4-6 وبصدد انتهاك المادة 16 من الاتفاقية، تذهب الدولة الطرف إلى أن هذا الحكم لا ينطبق على حالة صاحب الشكوى، لأنه وفقاً للأعمال التحضيرية(travaux préparatoires) للاتفاقية، فإن المادة 3 قد تناولت المسائل المتعلقة بالترحيل أو الطرد بشكل واف.
    This provision does not apply in relation to any custom, tradition, usage or value " that is, and to the extent that it is, inconsistent with a provision of this Constitution or of any enactment " (section 7 Constitution Amendment (No. 17) 1994-95). UN إلا أن هذا الحكم لا ينطبق على أي أعراف أو تقاليد أو عادات أو قيم " لا تتسق، وبقدر ما لا تتسق، مع أي حكم من أحكام هذا الدستور أو مع أي تشريع " (المادة 7 من الصيغة المعدلة (رقم 17) للدستور (1994-1995)).
    While noting the explanation of the State party's delegation that this provision does not apply to expelled migrant workers and the delegation's views with regard to the non-retroactivity of the Convention, the Committee is concerned that the application of this provision could result in the expropriation of the legitimate property of expelled migrant workers, including the Moroccan migrant workers expelled from the State party in the past. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما قدمه وفد الدولة الطرف من توضيحات مفادها أن هذا الحكم لا ينطبق على العمال المهاجرين المطرودين، فضلاً عما أبداه الوفد من آراء فيما يتعلق بعدم انطباق الاتفاقية بأثر رجعي، فإنها تشعر بالقلق لأن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مصادرة الممتلكات المشروعة للعمال المهاجرين المطرودين، بمن فيهم العمال المهاجرون المغاربة الذين طُردوا في الماضي من الدولة الطرف.
    While noting the explanation of the State party's delegation that this provision does not apply to expelled migrant workers and the delegation's views with regard to the non-retroactivity of the Convention, the Committee is concerned that the application of this provision could result in the expropriation of the legitimate property of expelled migrant workers, including the Moroccan migrant workers expelled from the State party in the past. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما قدمه وفد الدولة الطرف من توضيحات مفادها أن هذا الحكم لا ينطبق على العمال المهاجرين المطرودين، فضلاً عما أبداه الوفد من آراء فيما يتعلق بعدم انطباق الاتفاقية بأثر رجعي، فإنها تشعر بالقلق لأن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مصادرة الممتلكات المشروعة للعمال المهاجرين المطرودين، بمن فيهم العمال المهاجرون المغاربة الذين طُردوا في الماضي من الدولة الطرف.
    The report added that Kiribati men who marry non-Kiribati women can include their wives and children in their passports, though this provision does not apply to women who marry a non-Kiribati citizen. UN وأضاف التقرير أن بإمكان الرجال من مواطني كيريباس الذين يتزوجون من نساء غير مواطنات إدراج نسائهم وأطفالهم في جوازات سفرهم رغم أن هذا الحكم لا ينطبق على النساء اللاتي يتزوجن من رجال من غير مواطني كيريباس(34).
    While noting the explanation of the State party's delegation that this provision does not apply to expelled migrant workers and the delegation's views with regard to the non-retroactivity of the Convention, the Committee is concerned that the application of this provision could result in the expropriation of the legitimate property of expelled migrant workers, including the Moroccan migrant workers expelled from the State party in the past. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما قدمه وفد الدولة الطرف من توضيحات مفادها أن هذا الحكم لا ينطبق على العمال المهاجرين المطرودين، فضلاً عما أبداه الوفد من آراء فيما يتعلق بعدم انطباق الاتفاقية بأثر رجعي، فإنها تشعر بالقلق لأن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مصادرة الممتلكات المشروعة للعمال المهاجرين المطرودين، بمن فيهم العمال المهاجرون المغاربة الذين طُردوا في الماضي من الدولة الطرف.
    The Labour Act - Act 50 of 1975 as amended - provides that no person shall employ a female worker in an industrial undertaking between 10 p.m. and 5 a.m. However, this provision does not apply to the Export Processing Zone Sector, which is governed, on the issue of night work, by the Industrial Expansion Act, Act No. 11 of 1993 as amended. UN ينص قانون العمل - القانون رقم 50 لسنة 1975 بصورته المعدلة - على أنه لا يجوز لأي شخص تشغيل أي عاملة في مشروع صناعي بين الساعة العاشرة مساء والخامسة صباحا. بيد أن هذا الحكم لا ينطبق على قطاع مناطق تجهيز الصادرات، الذي يخضع، فيما يتعلق بمسألة العمل الليلي، لقانون التوسع الصناعي، القانون رقم 11 لسنة 1993، بصورته المعدلة.
    Furthermore, a 2007 United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) report noted that while a woman who renounces her citizenship after marriage to a non-national can only regain citizenship in her country of origin upon evidence of the breakdown of her marriage, the provision does not apply to men. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ تقرير مشترك صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه في حين أن المرأة التي تتخلى عن جنسيتها بعد زواجها من رجل من غير مواطني البلد يمكنها أن تستعيد جنسيتها في بلد منشئها بعد أن تقدم ما يدل على فسخ زواجها، فإن هذا الحكم لا ينطبق على الرجال(43).
    As noted by A. Grahl-Madsen, " The provision does not apply if another country of refuge has a duty to readmit the refugee, in which case he may be returned to that country without delay. " UN ويلاحظ غراهل - مادسن أنه " لا ينطبق البند إن كان يقع على بلد لجوء آخر واجب السماح بدخول اللاجئ مجددا، حيث يمكن في هذه الحالة إعادته إلى ذلك البلد دون تأخير " ().
    This provision does not apply, to the extent provided by the reservation: in other words, it does not apply at all. UN فهذا الحكم لا يسري إلى المدى الذي يذهب إليه التحفظ؛ أي أنه لا يسري بتاتاً.
    This provision (or part of a provision) does not apply, to the extent of the reservation; that is, it does not apply at all. UN فهذا الحكم (أو الجزء من الحكم) لا يسري إلى المدى الذي يذهب إليه التحفظ، أي أنه لا يسري بتاتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد