ويكيبيديا

    "provision has been made for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد اعتماد
        
    • ورصد اعتماد
        
    • ورصدت أموال
        
    • ترتيبات لعقد
        
    • التزام احتياطي
        
    • تدبير الاعتماد اللازم لميزانية
        
    • ورصد مبلغ
        
    • هذه التشريعات تنص
        
    provision has been made for the replenishment of such material. UN وقد رصد اعتماد لشراء مواد تحل محل المواد الموزعة.
    provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    In addition, provision has been made for the hospitalization of 50 personnel at a level-III and level-IV medical facility during the period. UN وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج 50 موظفاً في مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع خلال الفترة.
    provision has been made for the replacement of various items of office furniture and equipment, as well as the purchase of items for use by contractual personnel. UN ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون.
    provision has been made for the replacement of the representational vehicle. UN ورصدت أموال لاستبدال سيارة يستخدمها ممثل المفوضية.
    No provision has been made for more than one official meeting to be held with interpretation services at any one time. UN ولم تُوضع أي ترتيبات لعقد أكثر من جلسة رسمية واحدة توفر لها خدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات.
    Under the enhanced distribution plan, provision has been made for an additional 460 megawatts. UN وفي إطار خطة التوزيع المحسنة، رصد اعتماد لتوليد ٤٦٠ ميغاواط إضافية.
    For this purpose provision has been made for a fund equivalent to one twelfth of the total resource requirements for 1998. UN ولهذا الغرض، تم رصد اعتماد بمبلغ يعادل جزءا واحدا من اثنى عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨.
    Specialised housing programmes have also been aimed at long-term IDPs; with World Bank assistance a provision has been made for the construction of 5,580 units commencing 2008. UN واستهدفت برامج إسكان متخصصة أيضاً فئات المشردين داخلياً في الأجل الطويل؛ وبمساعدة البنك الدولي رصد اعتماد لبناء 580 5 وحدة سكنية ابتداء من 2008.
    In addition, provision has been made for 12 military observers and 35 civilian police. UN وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا.
    Under general operating expenses, additional provision has been made for the re-establishment of the Office of the Chief of Mission in Kabul. UN وتحت بند نفقات التشغيل العامة تم رصد اعتماد إضافي لتمويل إعادة إنشاء مكتب رئيس البعثة في كابول.
    In view of the consultations which need to be undertaken, provision has been made for the rental of a Beechcraft B-200 aircraft for travel within the country. UN ترقبا للمشاورات التي يلزم إجراؤها، رصد اعتماد لاستئجار طائرة من طراز " Beechcraft B-200 " للسفر داخل البلد.
    103. provision has been made for medical treatment at the hospitals outside the mission area for cases beyond the capability of the military medical facilities. UN ١٠٣ - رصد اعتماد للعلاج الطبي في المستشفيات خارج منطقة البعثة وذلك للحالات التي تتجاوز قدرة المرافق الطبية العسكرية.
    A provision has been made for the remaining payment to the family of the third staff member. UN ورصد اعتماد للمدفوعات المتبقية لأسرة الموظف الثالث.
    Another provision has been made for the hiring of two defence team members for the year 2004. UN ورصد اعتماد آخر لاستخدام أعضاء فريقي دفاع لسنة 2004.
    Another provision has been made for the hiring of two defence team members for the year 2004. UN ورصد اعتماد آخر لاستخدام أعضاء فريقي دفاع لسنة 2004.
    provision has been made for the replacement of one office vehicle. UN ورصدت أموال لاستبدال إحدى سيارات المكتب.
    provision has been made for the replacement of some office furniture and equipment. UN ورصدت أموال لاستبدال بعض أثاث ومعدات المكاتب.
    To facilitate the work of Parties, provision has been made for the holding of two simultaneous meetings, with full interpretation, from 10 a.m. to 1 p.m., and from 3 p.m. to 6 p.m., during the entire period when the subsidiary bodies are meeting, including Saturday, 30 October. UN وبغية تيسير عمل الأطراف، وضعت ترتيبات لعقد جلستين في الوقت نفسه، مع توفير ترجمة شفوية كاملة، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، خلال كامل الفترة التي تكون فيها الهيئتان الفرعيتان مجتمعتين، بما في ذلك يوم السبت الموافق 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    A full provision has been made for the outstanding amount. UN وقد أُدرج التزام احتياطي بكامل المبلغ المستحق.
    Regulation 7.3: Subject only to the maintenance on a continuous basis of the Operational Rreserves set forth under Article XII, all resources available to UNFPA after provision has been made for the biennial support budget shall be available to the maximum extent possible for programme activities, including reimbursement of related agency support costs. UN البند 7-3: يجري توفير جميع الموارد المتاحة للصندوق من أجل الأنشطة البرنامجية، إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم لميزانية فترة السنتين رهنا فقط بالاحتفاظ، على نحو مستمر، بالاحتياطي الوارد في المادة الثانية عشرة.
    A small provision has been made for the replacement of office furniture and equipment. UN ورصد مبلغ صغير لتعويض اﻷثاثات والمعدات المكتبية.
    It is also concerned that the legislation of some states has not been completely harmonized with the General Law on Access by Women to a Life without Violence, since at state level no provision has been made for the establishment of a gender violence alert mechanism or the prohibition of sexual harassment (arts. 3, 7 and 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من كون تشريعات بعض الولايات لم تجر مواءمتها مواءمةً تامةً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، بما أن هذه التشريعات تنص على إنشاء آلية للإنذار المبكر من العنف القائم على نوع الجنس كما لا تحظر التحرش الجنسي (المواد 3 و7 و24 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد