ويكيبيديا

    "provision of adequate resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الموارد الكافية
        
    • توفير موارد كافية
        
    • وتوفير الموارد الكافية
        
    • بتوفير الموارد الكافية
        
    • تقديم الموارد الكافية
        
    • وتوفير موارد كافية
        
    • توفير الموارد المناسبة
        
    • توفير ما يكفي من الموارد
        
    • بتوفير موارد كافية
        
    • توفير الموارد الملائمة
        
    • وتوفير الموارد المناسبة
        
    • وإتاحة الموارد المناسبة
        
    • إتاحة الموارد الكافية
        
    The provision of adequate resources is an essential requirement for comprehensive peacebuilding efforts. UN إن الشرط الأساسي لجهود بناء السلام الشاملة هو توفير الموارد الكافية.
    provision of adequate resources to enhance women's participation in all aspects of national life; UN ' 3` توفير الموارد الكافية لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الوطنية؛
    These consultations will require the support of Member States, including the provision of adequate resources for such activities. UN وستتطلب هذه المشاورات من الدول الأعضاء تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذه الأنشطة.
    The timely provision of adequate resources and the transfer of cases to national jurisdictions should put the agenda of the Office of the Prosecutor on track with the completion strategy. D. Cooperation between Member States and the Tribunal UN ومن المفترض أن يؤدي إيجاد حل مبكر للحاجة إلى توفير موارد كافية وفي الوقت المناسب وإحالة القضايا إلى محاكم وطنية أن يضع جدول أعمال مكتب المدعي العام على المسار الصحيح المرسوم في استراتيجية الإنجاز.
    The logical next step must be the creation of machinery and the provision of adequate resources to address the problems faced by affected States. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية لابد وأن تتمثل في إنشاء جهاز لذلك الغرض وتوفير الموارد الكافية لمعالجة المشاكل التي تواجهها الدول المتضررة.
    These efforts should be supported by the international community and multilateral institutions, particularly the United Nations system, through the provision of adequate resources and technical assistance. UN وينبغي لهذه الجهود أن تحظى بدعم المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف، لا سيما منظومة الأمم المتحدة، من خلال توفير الموارد الكافية والمساعدة التقنية.
    It also stressed the importance of the provision of adequate resources to the United Nations development system to enhance its capacity. UN وشددت أيضا على أهمية توفير الموارد الكافية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز قدراته.
    States should be called upon to develop sustainable national human rights education action plans, including the provision of adequate resources. UN وينبغي أن يطلب إلى الدول وضع خطط عمل وطنية مستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك توفير الموارد الكافية.
    The Special Committee recognizes the necessity for effective political processes and the provision of adequate resources to enhance the effectiveness of peacekeeping missions. UN وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    Success in this endeavour depends on the provision of adequate resources to allow the mandate to be implemented with professional rigour. UN ويتوقف نجاح هذه المبادرة على توفير الموارد الكافية حتى يتسنى الاضطلاع بالولاية المقررة بدقة مهنية.
    In that connection, we are convinced that the office of the President of the General Assembly has to be enhanced through the provision of adequate resources. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه ينبغي تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة من خلال توفير الموارد الكافية.
    They highlighted the need for an efficient intergovernmental machinery and for the provision of adequate resources on a predictable basis. UN فقد أبرزت هذه الحصيلة الحاجة إلى آلية حكومية دولية تتسم بالكفاءة وإلى توفير موارد كافية على أساس يمكن التنبؤ به.
    Free and fair elections can be realized only through the provision of adequate resources. UN إن الانتخابات الحرة المنصفة لا يمكن تحقيقها إلا عن طريق توفير موارد كافية.
    However, reforms cannot be a substitute for the provision of adequate resources to the United Nations to carry out its mandated tasks. UN بيد أن اﻹصلاحات لا يمكن أن تكون بديلا عن توفير موارد كافية لﻷمم المتحدة كي تضطلع بالمهام المناطة بها.
    At the same time, the need for operational independence needs to be balanced against a clearly defined role for political leadership, the articulation of national strategic policy and the provision of adequate resources to police. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة لإقامة توازن بين الحاجة إلى الاستقلال في تنفيذ العمليات والدور الواضح المعالم للقيادة السياسية وصياغة السياسات الاستراتيجية الوطنية وتوفير الموارد الكافية للشرطة.
    The Department of Management accepted this recommendation, subject to the provision of adequate resources. UN وافقت إدارة الشؤون الإدارية على هذه التوصية رهنا بتوفير الموارد الكافية.
    55. That process could not be successful, however, without the provision of adequate resources. UN 55 - وتابع حديثه قائلا إنه مع ذلك لن يتحقق النجاح لتلك العملية ما لم يتم تقديم الموارد الكافية.
    This will be achieved through effective training programmes to increase their knowledge of sustainable urbanization and provision of adequate resources at the country level. UN وسوف يتحقق هذا عن طريق برامج التدريب الفعّالة لزيادة معرفتهم بالتحضر المستدام وتوفير موارد كافية على المستوى القطري.
    According to the white paper, the EU will ensure the provision of adequate resources for efficient and cost-effective adaptation action. UN ووفقاً للورقة البيضاء، سيكفل الاتحاد الأوروبي توفير الموارد المناسبة لإجراءات التكيف التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    In this regard, the Assembly emphasized the need for the provision of adequate resources for and the strengthening of the focal area of land degradation of the GEF. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الجمعية ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لتدعيم مجال تركيز المرفق الخاص بتدهور الأراضي.
    IV. Proposals concerning the provision of adequate resources to support the Permanent Forum on Indigenous Issues UN رابعا - المقترحات المتعلقة بتوفير موارد كافية لدعم المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    38. Implementation status. The Department of Public Information pointed out that the provision of adequate resources to United Nations information centres is a central issue in its current comprehensive review of the Department. UN 38 - حالة التنفيذ - أشارت إدارة شؤون الإعلام إلى أن توفير الموارد الملائمة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام يعتبر مسألة مركزية في الاستعراض الشامل الحالي لعمل الإدارة.
    We believe that the role of the Commission should be properly defined by a robust mandate, through the amendment of the founding resolutions and the provision of adequate resources in order to enable it to effectively discharge its mandate. UN ونعتقد أن هناك ضرورة لتحديد دور اللجنة على نحو مناسب عن طريق منحها ولاية قوية بتعديل القرارات المنشِئة لها وتوفير الموارد المناسبة لتمكينها من تنفيذ ولايتها بفعالية.
    Para. 7: Ensure the resumption of the work of the National Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles; provision of adequate resources for the Commission to fulfil its role effectively, fully and regularly (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان استئناف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عملها وفقاً لمبادئ باريس؛ وإتاحة الموارد المناسبة التي تمكنها من أداء دورها على نحو فعال وكامل ومنتظم (المادة 2).
    Benchmark 6: provision of adequate resources to introduce ERM and sustain the implementation process UN المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر المؤسسيـة والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد