ويكيبيديا

    "provision of any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم أي
        
    • توفير أي
        
    • حكم في أي
        
    • تقديم أية
        
    • وتوفير أي
        
    • توفير أية
        
    • لنص أية
        
    • لتوفير أي
        
    Furthermore, sanctions should not prevent the provision of any humanitarian and medical assistance for the civilian population authorized by the recipient State. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألاّ تمنع الجزاءات من تقديم أي مساعدات إنسانية وطبية للسكان المدنيين تأذن بها الدولة المتلقية.
    Ugandan law does not contain bank secrecy laws that would impede the provision of any evidence or document by banks in criminal investigations. UN ولا توجد في أوغندا قوانين تنص على سرية العمل المصرفي من شأنها منع المصارف من تقديم أي معلومات أو وثائق للتحقيقات الجنائية.
    5. To declare an offence punishable by law the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN 5- إعلان تقديم أي مساعدة للأنشطة العنصرية بما في ذلك تمويلها، جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    The safe areas were established by the Security Council without the consent of the parties and without the provision of any credible military deterrent. UN فقد أنشأ مجلس اﻷمن هذه المناطق اﻵمنة دون موافقة اﻷطراف على ذلك ودون توفير أي رادع عسكري ذي مصداقية.
    South Sudan had responded by trading counter-accusations and continuing to deny the provision of any assistance to Sudanese rebels. UN وردَّ جنوب السودان بتوجيه اتهامات مضادة ومواصلة إنكار توفير أي مساعدة للمتمردين السودانيين.
    More to the point than the question whether any treaty speaks of the illegality of nuclear weapons is whether any single provision of any treaty or declaration speaks of the legality of nuclear weapons. UN والمسألـة اﻷهم من مسألــة ما إذا كانت هناك معاهدة تنص عدم مشروعية اﻷسلحة النووية هي مسألة ما إذا كان هناك حكم في أي معاهدة أو إعلان ينص عن مشروعية اﻷسلحة النووية.
    In parallel, the preliminary national measures prohibited the provision of any funds to the targeted persons and organizations. UN وبالتوازي مع ذلك، حظرت التدابير الوطنية الأولية تقديم أية أموال إلى هؤلاء الأشخاص والمنظمات.
    5. To declare an offence punishable by law the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN 5- إعلان أن تقديم أي مساعدة للأنشطة العنصرية، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    Creation of or participation in a terrorist group consisting of three or more persons for the commission of a terrorist act, also the financing of such a group or the provision of any other support to it -- UN ويعاقب على إنشاء أو الاشتراك في جماعة إرهابية تتألف من ثلاثة أشخاص أو أكثر لارتكاب أعمال إرهابية وتمويل جماعة من هذا القبيل أيضا أو تقديم أي دعم آخر لها بالسجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات.
    5. To declare an offence punishable by law the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN 5- إعلان تقديم أي مساعدة للأنشطة العنصرية بما في ذلك تمويلها، جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    In addition, the Federal Act on War Materiel of 13 December 1996 prohibits the provision of any kind of support to activities linked to weapons of mass destruction programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الفيدرالي المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 1996 المتعلق بالعتاد الحربي تقديم أي دعم للأنشطة المرتبطة ببرامج أسلحة للدمار الشامل.
    85. The Group requests the Committee to reiterate to Member States the standing prohibition on the provision of any assistance, advice or training related to military activities, pursuant to paragraph 7 of resolution 1572 (2004). UN 85 - ويطلب الفريق من اللجنة بأن تؤكد مجددا للدول الأعضاء الحظر القائم على تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية، طبقا للفقرة 7 من القرار 1572 (2004).
    This decision is based on the Government's view that Japan should respond positively to the resolution by taking appropriate measures to prohibit investment in Haiti or the provision of any financial resources that could benefit the Haitian military authorities. UN ويستند هذا القرار على وجهة نظر الحكومة القائلة بأنه يتعين على اليابان أن تستجيب بطريقة ايجابية للقرار وذلك باتخاذ التدابير المناسبة لحظر الاستثمار في هايتي أو توفير أي موارد مالية قد تستفيد منها السلطات العسكرية في هايتي.
    The Moldovan relevant authorities have taken the necessary actions to prevent all kinds of trafficking in arms and related materiel from the territory of the Republic of Moldova or by its nationals, and the provision of any assistance, advice or training to armed groups operating in North and South Kivu and Ituri in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد اتخذت السلطات المعنية في مولدوفا الإجراءات اللازمة لمنع جميع أعمال الاتجار بالأسلحة والعتاد المتصل بها، التي تتم انطلاقا من أراضي جمهورية مولدوفا، أو على أيدي مواطنيها، ومنع توفير أي مساعدة أو مشورة أو تدريب للجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وإيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (h) Immediately provide or facilitate the provision of any transportation, medical or logistical support requested by the Special Commission, IAEA and their inspection teams; UN )ح( أن يقدم على الفور أو يسهل توفير أي وسائل نقل أو دعم طبي أو سوقي تطلبه اللجنة الخاصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأفرقتهما التفتيشية؛
    (c) To declare as an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, as well as all acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin, and also the provision of any assistance to racist activities, including the financing thereof; UN (ج) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز العنصري، وكل عمل من أعمال العنف أو التحريض على مثل هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل عرقي آخر ، وكذلك توفير أي مساعدة لأنشطة عنصرية، بما في ذلك تمويلها، جرائم يعاقب عليها القانون؛
    Sir Nigel RODLEY said that, as far as he understood it, general comment No. 24 did not state that all reservations to article 2 (3) were incompatible, only that all-embracing reservations to article 2 (3), without the provision of any remedies, were incompatible. UN 55- السير نايجل رودلي قال إنه حسب فهمه. لم يذكر في التعليق العام رقم 24 أن جميع التحفظات على المادة 2(3) غير منسجمة، بل ذكر أن التحفظات الشاملة على المادة 2(3)، دون توفير أي سبيل للانتصاف، غير منسجمة.
    [3. The provision of this article is a fundamental provision and any provision of any article contrary to it shall be disregarded.] UN [3- يعد حكم هذه المادة حكما أساسيا ولا يُعتد بأي حكم في أي مادة يتعارض معه.]()
    Objective: to stop and prevent the provision of any assistance, advice or training related to military activities, including financing and financial assistance, to all non-governmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN الهدف: وقف ومنع تقديم أية مساعدات أو مشورة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدة المالية لأية كيانات غير حكومية وأفراد ينشطون في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Decides that supplies of non-lethal equipment, and the provision of any technical assistance, training or financial assistance, intended to enable the Ivorian security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, shall no longer require notification to the Committee; UN 2 - يقرر أن توريد المعدات غير الفتاكة وتوفير أي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية، بهدف تمكين قوات الأمن الإيفوارية من استعمال القوة بالقدر الملائم والمتناسب فقط في سياق حفظ النظام العام، لا يلزمه بعد الآن تقديم إخطار إلى اللجنة؛
    Objective: To prevent the provision of any assistance, advice or training related to military activities, including financing and financial assistance, to all non-governmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN الهدف: منع توفير أية مساعدة، أو مشورة أو تدريب تتعلق بالأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدات المالية، إلى جميع الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. The transfer of an accused to the Court constitutes, as between States Parties which accept the jurisdiction of the Court with respect to the crime, sufficient compliance with a provision of any treaty requiring that a suspect be extradited or the case referred to the competent authorities of the requested State for the purpose of prosecution. UN ٣ - يكون نقل المتهم إلى المحكمة، فيما بين الدول اﻷطراف التي تقبل ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة، امتثالا كافيا لنص أية معاهدة يوجب تسليم المشتبه فيه أو إحالة القضية إلى السلطات المختصة للدولة الطالبة للمحاكمة.
    (iii) Deploying contingents are to confirm their requirement for assistance from the United Nations for the provision of any of the categories before deployment. UN `3 ' يتعين أن تؤكد الوحدات المنتشرة طلباتها من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لتوفير أي من الفئات قبل النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد