ويكيبيديا

    "provision of credit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الائتمانات
        
    • توفير الائتمان
        
    • تقديم القروض الائتمانية
        
    • تقديم الائتمان
        
    • توفير القروض
        
    • وتوفير الائتمانات
        
    • تقديم الائتمانات
        
    • وتوفير الائتمان
        
    • تقديم قروض
        
    • بتوفير الائتمان
        
    • وتوفير القروض
        
    • وتقديم القروض
        
    • القروض للأعمال
        
    Increased provision of credit and skills training opportunities to refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Increased provision of credit and skills training opportunities to refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    The need for preferential treatment of women in the provision of credit and for simplifying procedures for access to credit was highlighted. UN وتم ابراز ضرورة ايلاء معاملة تفضيلية للمرأة في توفير الائتمان وتبسيط اجراءات الحصول على الائتمان.
    Further, they should be encouraged to move in the direction of deposit mobilization, as the provision of credit is often a strong motivation for savings; UN ويجب تشجيعها أيضا على التحرك في اتجاه تعبئة الودائع، حيث أن توفير الائتمان غالبا ما يكون دافعا قويا للمدخرات؛
    provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugees UN تقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين
    A few countries have mandated the provision of credit or the allocation of contracts to larger-scale women-led enterprises, and this has also raised the number of women entrepreneurs. UN وثمة بلدان قليلة قد اشترطت تقديم الائتمان للمشاريع اﻷكبر حجما التي ترأسها النساء، أو تخصيص عقود لها، مما أدى أيضا إلى زيادة عدد النساء المشتغلات بمباشرة اﻷعمال الحرة.
    Increased provision of credit and skills training opportunities to refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Increased provision of credit and skills training opportunities to Palestine refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين الفلسطينيين
    Increased provision of credit and skills training opportunities to refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Increased provision of credit and skills training opportunities to refugees UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة منظمي المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص مدرة للدخل على المعوزين، من الرجال والنساء، عن طريق توفير الائتمانات.
    At the very least, it may now be necessary to consider the merit of equal employment and affirmative action legislation, as well as reforms to the provision of credit to women. UN وعلى أقل تقدير، يمكن أن يكون من الضروري اﻵن النظر في إمكانية جدوى تشريع خاص بالعمالة المتساوية، وإجراءات العمل اﻹيجابي، فضلا عن اﻹصلاحات لنظام توفير الائتمان للمرأة.
    By creating a flexible and effective legal framework for security interests, a guide for registration of security rights in movable assets would facilitate the provision of credit and enhance economic growth and international trade. UN ومن خلال وضع إطار قانوني مرن وفعال للمصالح الأمنية، يمكن لدليل تسجيل الحقوق الضمانية في الأصول المنقولة تيسير توفير الائتمان وتعزيز النمو الاقتصادي والتجارة الدولية.
    Business and money management training specifically for women had not yet started, but the Bank of National Solidarity was working on such ideas, including the provision of credit and training for women. UN ولم يبدأ بعد التدريب على إدارة الأعمال التجارية والأموال فيما يتصل بالنساء بصورة محددة، ولكن مصرف التضامن الوطني يعمل بشأن أمور من هذا القبيل، بما في ذلك توفير الائتمان والتدريب للمرأة.
    provision of credit to women through group guaranteed and individual lending schemes UN تقديم القروض الائتمانية للنساء عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد
    A greater diversity of financial-service providers and a broader range of services beyond the provision of credit, including savings, insurance, money transfers and advisory services, should be accessible to women as well as men. UN وينبغي أن يتاح للمرأة، أسوة بالرجل، تشكيلة أوسع من الخدمات المالية ونطاق أوسع من الخدمات التي تتجاوز مجرد تقديم الائتمان بما في ذلك المدخرات والتأمين والتحويلات النقدية والخدمات الاستشارية.
    UNRWA contributes to human resources development through microenterprise development, job creation, poverty alleviation, women's empowerment and promoting economic growth through the provision of credit to Palestine refugees and other marginal sectors of the community. UN وتسهم الأونروا في تنمية الموارد البشرية عن طريق إنشاء المشاريع الصغيرة وإيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر وتمكين المرأة وتعزيز النمو الاقتصادي بواسطة توفير القروض للاجئين الفلسطينيين والقطاعات الهامشية الأخرى من قطاعات المجتمع.
    Ghana had taken certain policy decisions to increase capacity utilization and the provision of credit to the private sector. UN وقال إن غانا قد اتخذت بعض القرارات السياساتية لزيادة استغلال القدرات وتوفير الائتمانات للقطاع الخاص.
    Single interventions may not work as effectively in reducing poverty as the simultaneous provision of credit and primary health, education and other services. UN وقد لا تصلح التدخلات الفردية بنفس الفعالية في تخفيف حدة الفقر على نحو ما يتم في حالة تقديم الائتمانات والرعاية الصحية الأوّلية والتعليم والخدمات الأخرى في وقت واحد.
    provision of credit itself contributes directly to the economic empowerment of the recipients. UN وتوفير الائتمان في حد ذاته يسهم إسهاما مباشرا في تمكين المستفيدين تمكينا اقتصاديا.
    To the extent that such laws followed the principles of a text prepared by the Commission, such laws would be harmonized, a result that should facilitate the provision of credit across national borders and thus promote international trade. UN وبقدر ما تكون مثل هذه القوانين تتَّبع المبادئ الواردة في نص تعده اللجنة يتحقق عنصر الاتساق في تلك القوانين مما من شأنه أن يُيسِّر تقديم قروض عبر الحدود الوطنية ومن ثم يُعزِّز التجارة الدولية.
    Local production has increased through the provision of credit and agricultural materials. UN وقد ازداد الإنتاج بتوفير الائتمان والمواد الزراعية.
    57. Ms. Al-Mousawi (Iraq) described her country's programmes for sustainable agriculture, including increased production of strategic crops, expansion of fish farms and provision of credit to farmers. UN 57 - السيدة الموسوي (العراق): وصفت برامج بلادها في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك زيادة إنتاج المحاصيل الإستراتيجية والتوسع في مزارع السماك وتوفير القروض للمزارعين.
    Technical assistance had an important role to play, particularly with regard to capacity-building for financial institutions and the provision of credit to micro-enterprises. UN وتضطلع المساعدة التقنية بدور هام، لا سيما فيما يتعلق ببناء القدرة لدى المؤسسات المالية وتقديم القروض للمشاريع المصغرة.
    Promote an increase in the provision of credit to businesses and consumers for investing in climate mitigation technologies and systems. UN 3 - الترويج لزيادة القروض للأعمال التجارية والمستهلكين للاستثمار - في تكنولوجيات ونظم التخفيف من تأثيرات تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد