ويكيبيديا

    "provision of expertise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الخبرة
        
    • توفير الخبرات
        
    • تقديم الخبرة
        
    • وتوفير الخبرات
        
    • وتوفير الخبرة
        
    • تقديم الخبرات
        
    • توفير الدراية الفنية
        
    • وتوفير الدراية الفنية
        
    • وتقديم الخبرات
        
    :: Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan UN :: تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    Other UNDCP research activities included the provision of expertise and data to the Financial Action Task Force on Money Laundering, to help estimate the magnitude of money-laundering. UN وتشتمل أنشطة بحوث اليوندسيب الأخرى على توفير الخبرة والبيانات الى فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال، للمساعدة في تقدير حجم ظاهرة غسل الأموال.
    The other half of the work months represented the provision of expertise not available within the secretariat. UN ويمثل النصف الآخر من شهور العمل توفير الخبرة غير المتاحة داخل الأمانة.
    His Group therefore called for assistance in negotiating future IIAs, as well as for the provision of expertise in analysing existing arrangements in order to identify possible overlaps and inconsistencies. UN وقال إن مجموعته تحتاج بالتالي إلى المساعدة في التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الدولية في المستقبل، كما تحتاج إلى توفير الخبرات لتحليل الترتيبات الحالية بغية تحديد أوجه التداخل وعدم الاتساق المحتملة.
    Coordinated and targeted assistance of the international community in key areas of the transition -- such as those identified in paragraph 54 through the provision of expertise, political and material assistance -- would be key. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية في تنسيق وتوجيه مساعدة المجتمع الدولي في المجالات الرئيسية للعملية الانتقالية - من قبيل تلك المحددة في الفقرة 54 عن طريق توفير الخبرات والمساعدة السياسية والمادية.
    The provision of expertise and exchange of information between affected and developing countries was a valuable contribution to cooperation and assistance. UN ذلك أن تقديم الخبرة وتبادل المعلومات بين البلدان المتأثرة والبلدان النامية مساهمة قيِّمة في مجال التعاون والمساعدة.
    Areas of cooperation include needs assessment, provision of expertise and manpower and distribution of items provided by donors UN وتشمل مجالات التعاون تقييم الاحتياجات وتوفير الخبرات والقوة العاملة وتوزيع الأصناف التي يقدمها المانحون
    :: Provision of assistance to the public information capacities of the Libyan authorities and civil society organizations, through the facilitation of 4 workshops and the provision of expertise UN :: تقديم المساعدة للقدرات الإعلامية للسلطات الليبية ومنظمات المجتمع المدني من خلال تيسير 4 حلقات عمل وتوفير الخبرة الفنية
    The emphasis is on the provision of expertise and technical advice on electoral management and operations, information technology and elections technology, voter registry, legal framework, election security, gender mainstreaming, communications and external relations. UN وينصب التركيز على توفير الخبرة وإسداء المشورة التقنية بشأن إدارة الانتخابات والعمليات الانتخابية، وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الانتخابات، وسجل الناخبين، والإطار القانوني، وأمن الانتخابات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتصالات والعلاقات الخارجية.
    Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan UN تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    provision of expertise and capacity building resources for an effective promotion and implementation of domestic legal reforms concerning refugees and stateless persons; Continued promotion and implementation of the Mandate of the Organization. UN توفير الخبرة الفنية والموارد اللازمة لبناء القدرات من أجل تعزيز صياغة قوانين شتى ووضع إجراءات تنفيذ فعالة عن طريق إصدار مراسيم رئاسية
    (i) provision of expertise on weapons of mass destruction to subsidiary bodies of the United Nations, specialized agencies and intergovernmental organizations, including IAEA; UN `1 ' توفير الخبرة بشأن أسلحة التدمير الشامل للهيئات الفرعية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    The Partnership and its members have a catalysing role in the provision of expertise and information, strengthening political commitment, mobilizing financial resources and networking with a wide range of partners. UN وتقوم الشراكة وأعضاؤها بدور حفاز في توفير الخبرة والمعلومات، وتعزيز الالتزام السياسي، وتعبئة الموارد المالية والربط الشبكي مع مجموعة كبيرة من الشركاء.
    There appears to be growing recognition too that further measures are required to realize the Commission's recommendations for action, particularly in the event of Governments' requesting the provision of expertise on minority issues for the purposes of conflict prevention. UN وهنا يبدو أن الإدراك أيضاً بضرورة اتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ توصيات اللجنة الموجهة إلى العمل، خصوصاً عند طلب الحكومات توفير الخبرة الفنية بشأن المسائل المتعلقة لأغراض منع نشوب صراعات.
    They noted that cooperation with States through the provision of expertise on nationality laws was essential to creating and implementing durable solutions. UN ولاحظت هذه الوفود أن التعاون مع الدول من خلال توفير الخبرة في مجال قوانين الجنسية أمر ضروري لإيجاد حلول دائمة ووضعها موضع التنفيذ.
    The Unit works closely with the Field Coordination Unit's network of national staff based in the governorates that collects data and monitors situations of social unrest, and supports the Joint Analysis and Planning Unit through the provision of expertise in humanitarian, development and socioeconomic analysis, and related product development. UN وتعمل الوحدة عن كثب مع شبكة الموظفين الوطنيين التابعة لوحدة التنسيق الميداني، مقرها في المحافظات، حيث تجمع البيانات وترصد حالات الاضطراب الاجتماعي، وتدعم الوحدة المشتركة للتحليل والتخطيط المشتركة عبر توفير الخبرات في مجال تحليل الشؤون الإنسانية والإنمائية والاجتماعية الاقتصادية، وما يتصل بذلك من تطوير للمنتجات.
    WFP has begun to give greater attention to country- and region-led strategies with its support for the African Union/New Partnership for Africa's Development and the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme through the provision of expertise and alignment with WFP strategies. UN وبدأ البرنامج بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى الاستراتيجيات التي تقودها البلدان والأقاليم بدعمه للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا من خلال توفير الخبرات ومواءمة الاستراتيجيات مع البرنامج.
    The United Nations is also assisting Angola in other areas, such as the provision of expertise in national capacity-building, including in the domain of economic management. UN وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا المساعدة إلى أنغولا في مجالات أخرى، مثل تقديم الخبرة في مجال بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    Through advocacy, provision of expertise and media coverage on the review of key reform bills, including bills on decentralization and the financing of political parties UN من خلال الدعوة وتوفير الخبرات والتغطية الإعلامية بشأن استعراض مشاريع قوانين الإصلاح الرئيسية، بما في ذلك مشاريع القوانين المتعلقة باللامركزية وتمويل الأحزاب السياسية
    A third area of focus will be the analysis of emerging trends, the formulation of policy and programme options and the development and provision of expertise for dealing with them; UN وسيكون مجال التركيز الثالث هو تحليل الاتجاهات المستجدة ، وصوغ خيارات سياساتية وبرنامجية ، وتطوير وتوفير الخبرة المتعلقة بمعالجتها ؛
    provision of expertise on adaptation to the CTCN and the TEC in their work, including the TEC's: UN تقديم الخبرات بشأن التكيف إلى مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في أعمالهما، بما فيها الأعمال التالية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا:
    provision of expertise to the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN توفير الدراية الفنية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    211. In order to ensure a successful constitution-making process, the Office of the Special Adviser has developed an integrated programme in support of the process, which includes the establishment of a Yemeni secretariat and the provision of expertise so that the Constitution Drafting Commission can benefit from international experience and good practices. UN ٢١١ -ومن أجل كفالة نجاح عملية صياغة الدستور، وضع مكتب المستشار الخاص برنامجا متكاملا لدعم هذه العملية. وينطوي هذا البرنامج على إنشاء أمانة عامة يمنية لهذه العملية وتوفير الدراية الفنية حتى يتسنى للجنة إعداد الدستور الاستفادة من الخبرات الدولية والممارسات الجيدة.
    Finally, international cooperation could be strengthened by the establishment of a network of central authorities that would facilitate electronic communication, knowledge- and information-sharing and the provision of expertise at the national and international levels. UN وأخيرا، يمكن تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء شبكة من السلطات المركزية التي من شأنها تسهيل الاتصالات الإلكترونية وتبادل المعارف والمعلومات وتقديم الخبرات الفنية على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد