ويكيبيديا

    "provision of health services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الخدمات الصحية
        
    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • وتوفير الخدمات الصحية
        
    • بتوفير الخدمات الصحية
        
    • تقدم خدمات صحية
        
    • لتوفير الخدمات الصحية
        
    • بتقديم الخدمات الصحية
        
    • وتقديم الخدمات الصحية
        
    • لتقديم الخدمات الصحية
        
    • بتقديم خدمات الصحة
        
    • وتوفير خدمات الصحة
        
    • الخدمات الصحية وتوفيرها
        
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. UN وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة.
    This goal will be attained as the provision of health services continues to improve in all parts of our country. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. UN وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها.
    provision of health services for Iraqi Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic UN تقديم الخدمات الصحية للفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    The provision of health services at the workplace is sometimes open to family members, as in Namibia and Uganda. These services may be provided or financed by the private sector, an non-governmental organization or the Government. UN وتوفير الخدمات الصحية بمكان العمل يكون أحيانا متاحا ﻷفراد اﻷسرة كما هي الحال في أوغندا وناميبيا وهذه الخدمات يمكن تقديمها أو تمويلها بواسطة القطاع الخاص أو بواسطة منظمة غير حكومية أو بواسطة الحكومة.
    This is the case with the provision of health services to the young. UN وهذا هو الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية للصغار.
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    Similar considerations apply even in wealthy countries, where private provision of health services is encouraged. UN وينطبق مثل هذه الاعتبارات حتى في البلدان النامية التي تشجع على توفير الخدمات الصحية من خلال القطاع الخاص.
    The issue of quality also involved an ethical dimension in the provision of health services. UN كما تنطوي قضية الجودة على بعد أخلاقي في توفير الخدمات الصحية.
    The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions on access. UN وانخفض مستوى توفير الخدمات الصحية انخفاضاً ملحوظاً نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. UN وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها.
    One example in this area has been the increase in the number and seriousness of complaints in relation to ineffective provision of health services. UN ومن الأمثلة على ذلك الزيادة في عدد وخطورة الشكاوى المتصلة بعدم توفير الخدمات الصحية بصورة فعالة.
    In the provision of health services the respect for human being, the preservation of the physical and mental integrity and the protection of personality are guaranteed. UN ويكفل احترام الإنسان وصون السلامة البدنية والعقلية للشخص وحماية شخص الإنسان عند تقديم الخدمات الصحية.
    The Committee notes that responsibility for the provision of health services is currently divided across the three tiers of government, with local governments responsible for the primary health-care system. UN وتلاحظ اللجنة أن المسؤولية عن تقديم الخدمات الصحية في الوقت الراهن موزعة على المستويات الثلاثة للحكومة، مع تولي الحكومات المحلية المسؤولية عن نظام الرعاية الصحية الأولية.
    Effective provision of health services can only be assured if people's participation is secured by States. UN ولا يمكن كفالة تقديم الخدمات الصحية بصورة فعالة إلا إذا سمحت الدول بالمشاركة الشعبية.
    Effective provision of health services can only be assured if people's participation is secured by States. UN ولا يمكن كفالة تقديم الخدمات الصحية بصورة فعالة إلا إذا سمحت الدول بالمشاركة الشعبية.
    Another possibility would be to establish a link between tourism and provision of health services. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إقامة رابطة بين السياحة وتوفير الخدمات الصحية.
    The Committee also regrets that the replies provided by the State party have not clarified the situation with regard to the provision of health services in Cameroon. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care. UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    The provision of health services is highly subsidized by Government. UN تقدّم الحكومة معونات دعم كبيرة جدا لتوفير الخدمات الصحية.
    :: Decree No. 1811 of 1990: Partially implements Law No. 10 of 1990 in respect of the provision of health services for indigenous communities. UN :: المرسوم 1811 لعام 1990: ينظم جزئيا القانون 10 لعام 1990 فيما يتعلق بتقديم الخدمات الصحية لمجتمعات الشعوب الأصلية.
    In addition to reconstruction, there is a continuing need for provision of medical supplies and skilled personnel to staff these new facilities, and the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias is providing access to training and education so as to develop capacity and provision of health services. UN وبالإضافة للتعمير، ثمة حاجة مستمرة لتوفير اللوازم الطبية والموظفين المهرة للعمل في هذه المرافق الجديدة. وتوفر وكالة الإنعاش والتعمير فرص التدريب والتعليم من أجل تطوير القدرات وتقديم الخدمات الصحية.
    The Ministry's standards for the provision of health services, which must be adhered to by all facilities, ensured consistency. UN والاتساق مكفول بالمعايير التي حددتها الوزارة لتقديم الخدمات الصحية والتي يجب أن تلتزم بها جميع المرافق.
    As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. UN وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري.
    Such measures included financial support to households, increase in social benefits, the provision of health services and education, short-term debt suspension programmes for farmers, and development funds to communities. UN وشملت هذه التدابير تقديم الدعم المالي للأسر المعيشية، والزيادة في الاستحقاقات الاجتماعية، وتوفير خدمات الصحة والتعليم، وبرامج قصيرة الأجل لتعليق الديون لصالح المزارعين، والصناديق الإنمائية للمجتمعات المحلية.
    (a) Assure a strong political commitment by the international community to implement strengthened international cooperation for development and to mobilize domestic and international finance resources from all sources for development and the provision of health services for women; UN )أ( كفالة توافر التزام المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بتعزيز التعاون الدولي على تطوير الموارد المالية المحلية والدولية وحشدها من كافة المصادر من أجل تطوير الخدمات الصحية وتوفيرها للمرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد