ويكيبيديا

    "provision of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكم من أحكام الاتفاقية
        
    • حكم في الاتفاقية
        
    • من أحكام الاتفاقية على
        
    • الحكم الوارد في الاتفاقية
        
    • أحكام الاتفاقية على أن له
        
    • أحكام الاتفاقية بأسلوب ييسّر
        
    • من أحكام الاتفاقية بأسلوب
        
    States parties are also required to report to the Committee on difficulties they meet, if any, in implementing each provision of the Convention. UN 17- كما تطلب اللجنة من الدول الأطراف إبلاغها بما تواجهه من صعوبات، إن وجدت، في تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    Part II provides specific information in relation to each provision of the Convention. UN ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة عن كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    He assured members that his Government would continue its honest and dedicated efforts to implement every provision of the Convention. UN وأكد للأعضاء أن حكومته ستواصل جهودها الصادقة والمخلصة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the latter shall prevail. UN في حالة وجود تنازع بين أي حكم في هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية ترجح كفة الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the latter shall prevail. UN في حالة وجود تنازع بين أي حكم في هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية رجح كفة الاتفاقية.
    The Government of the French Republic declares that no provision of the Convention must be interpreted as prevailing over provisions of French legislation which are more favourable to women than to men. UN وتعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه ينبغي عدم تفسير أي من أحكام الاتفاقية على أن له الغلبة على ما في القانون الفرنسي من أحكام هي في صالح المرأة أكثر منها في صالح الرجل.
    Part II provides specific information in relation to each provision of the Convention. UN أما الجزء الثاني، فهو يقدم معلومات معيَّنة تتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية.
    Specific information on each provision of the Convention UN معلومات محددة عن كل حكم من أحكام الاتفاقية
    17. States parties are also required to report to the Committee on difficulties they meet, if any, in implementing each provision of the Convention. UN 17- كما تطلب اللجنة من الدول الأطراف إبلاغها بما تواجهه من صعوبات، إن وجدت، في تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    9.1 On 2 March 2007 the State party repeated that no provision of the Convention had been violated and expressed surprise that the Committee should have found the complaint admissible. UN 9-1 في 2 آذار/مارس 2007، أعادت الدولة الطرف التأكيد على أنه لم يجر انتهاك أي حكم من أحكام الاتفاقية وأعربت عن اندهاشها لأن اللجنة قررت قبول الشكوى.
    9.1 On 2 March 2007 the State party repeated that no provision of the Convention had been violated and expressed surprise that the Committee should have found the complaint admissible. UN 9-1 في 2 آذار/مارس 2007، أعادت الدولة الطرف التأكيد على أنه لم يجر انتهاك أي حكم من أحكام الاتفاقية وأعربت عن اندهاشها لأن اللجنة قررت قبول الشكوى.
    It notes the delegation's position that it is the responsibility of the judiciary to determine whether a particular provision of the Convention is directly applicable in the domestic legal order. UN وتلاحظ موقف الوفد بأنه يعود للهيئة القضائية أن تقرر ما إذا كان أي حكم من أحكام الاتفاقية قابلا للتطبيق مباشرة في النظام القانوني المحلي.
    The present report seeks to address each provision of the Convention and of the Beijing Declaration. For ease of presentation and reading, the provisions of the two instruments are grouped together by topic, wherever possible. 2.1. UN ويسعى هذا التقرير إلى تناول كل حكم من أحكام الاتفاقية وإعلان بيجين، وأحكام هذين الصكين مجمّعة بقدر الإمكان وفقا لتماثلها، وذلك لأسباب عملية تتعلق بحسن التقديم وسهولة القراءة.
    It notes the delegation's position that it is the responsibility of the judiciary to determine whether a particular provision of the Convention is directly applicable in the domestic legal order. UN وتلاحظ موقف الوفد بأنه يعود للهيئة القضائية أن تقرر ما إذا كان أي حكم من أحكام الاتفاقية قابلا للتطبيق مباشرة في النظام القانوني المحلي.
    It considers that the initial report of the State party fully conforms with the Committee’s general guidelines for the preparation of reports and provides detailed information on the implementation of each provision of the Convention. UN وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    7. Article 39 is subject to the parties' power under article 6 to derogate from or vary the effect of any provision of the Convention. UN 7- تخضع المادة 39 لصلاحية الطرفين في التقليل من أثر أي حكم من أحكام الاتفاقية او تغيير ذلك الأثر بمقتضى المادة 6.
    One suggestion would be to review very carefully each provision of the Convention in conjunction with its own legislation on the subject. UN وينطوي أحد الاقتراحات على إجراء استعراض دقيق لكل حكم في الاتفاقية يتصل بتشريعاتها حول نفس الموضوع.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية يرجح الحكم الوارد في الاتفاقية.
    The Government of the French Republic declares that no provision of the Convention must be interpreted as prevailing over provisions of French legislation which are more favourable to women than to men. UN وتعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه ينبغي عدم تفسير أي من أحكام الاتفاقية على أن له الغلبة على ما في القانون الفرنسي من أحكام هي في صالح المرأة أكثر منها للرجل.
    What that provision of the Convention offered was an opportunity to accelerate the achievement of equality. UN ووضحـت أن ما يتيحه ذلك الحكم الوارد في الاتفاقية هو إتاحـة الفرصة للإسراع بتحقيق المساواة.
    Developed and administered by UNODC and supported by the StAR Initiative and partner organizations, the legal library allows for the collection and dissemination of indexed and searchable legal information according to each provision of the Convention, and thus can provide a detailed analytical breakdown of how States have implemented the Convention, including with regard to its provisions on asset recovery. UN وتَجمع المكتبةُ القانونية، التي ينميها ويديرها المكتبُ وتدعمها مبادرةُ ستار ومؤسساتها الشريكة، المعلوماتِ القانونيةَ وتنشرها بعد فهرستها وفق كل حكم من أحكام الاتفاقية بأسلوب ييسّر البحث عنها، مما يتيح تصنيفاً تحليلياً مفصَّلاً لكيفية تنفيذ الدول للاتفاقية، بما في ذلك كيفية تنفيذ أحكامها الخاصة باسترداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد