ويكيبيديا

    "provision or provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكم أو أحكام
        
    • الحكم أو الأحكام
        
    • حكم أو أكثر
        
    • الحكم أو بتلك الأحكام
        
    • الحكم بأكمله أو الأحكام
        
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN )د( حكم أو أحكام العهد التي يُدﱠعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN )د( حكم أو أحكام العهد التي يُدﱠعى انتهاكها؛
    - The provision or provisions to which the reservation relates and the object and purpose of the treaty; UN - الحكم أو الأحكام التي يستهدفها التحفظ، وموضوع المعاهدة والغرض منها؛
    The provision or provisions to which the reservation relates, and UN الحكم أو الأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛
    (d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated; UN (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛
    From that point of view, no agreement to the contrary can be noted or presumed unless the State or organization in question consents, or at least acquiesces, to be bound by the provision or provisions without benefit of its reservation. UN ولا يجوز وفقا لهذا المنظور ملاحظة أو افتراض وجود أي موافقة على خلاف ذلك طالما أن الدولة أو المنظمة المعنية لم تقبل، أو على الأقل لم تعرب عن رضاها، بالالتزام بذلك الحكم أو بتلك الأحكام دون الاستفادة من تحفظها.
    One should not exclude the application of the entirety of the provision or provisions to which a reservation relates, but only of the parts of those provisions concerning which the parties have expressed disagreement. UN وينبغي عدم استبعاد تطبيق الحكم بأكمله أو الأحكام بأكملها التي يتناولها التحفظ، بل تُستبعد فقط الأجزاء من هذه الأحكام التي صرح الطرفان باختلافهما عليها.
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يدعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    475. In addition to the actual text of the reservation and the reasons given for its formulation, the content and context of the provision or provisions of the treaty to which the reservation relates, on the one hand, and the object and purpose of the treaty, on the other, must also be taken into account. UN 475 - وأيا كان نص التحفظ ودوافعه، يجب أن يؤخذ أيضا في الاعتبار مضمون وسياق حكم أو أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ، من جهة، وموضوع المعاهدة وغرضها من جهة أخرى.
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام الاتفاقية التي يدعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    (d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated; UN (د) حكم أو أحكام العهد التي يُدّعى انتهاكها؛
    In addition, the interplay between the reservation and the objection could have consequences in the event of a dispute as to the provision or provisions affected by the reservation and the objection. UN وفضلا على ذلك، يمكن أن تكون هناك عواقب للتفاعل بين التحفظ والاعتراض في حالة نشوب نزاع حول الحكم أو الأحكام التي تتأثر من جراء التحفظ والاعتراض.
    The latter States not only wanted to exclude the application of the obligatory dispute settlement provision or provisions " to which the reservation refers " ; they also did not consider themselves bound in their bilateral relations with the reserving State by the substantive provisions to which the dispute settlement procedure or procedures applied. UN والواقع أن تلك الدول لم ترغب فقط في استبعاد تطبيق الحكم أو الأحكام المتعلقة بالتسوية الإلزامية للنزاعات " التي يستهدفها التحفظ " ، بل إنها لا تعتبر نفسها ملزمة، في علاقاتها الثنائية مع الدولة المتحفظة، بالأحكام الأساسية التي ينطبق عليها إجراء أو إجراءات تسوية النزاعات.
    (d) The provision or provisions of the Convention alleged to have been violated; UN (د) ما يُدعى انتهاكه من حكم أو أكثر في الاتفاقية؛
    From that point of view, no agreement to the contrary can be noted or presumed unless the State or organization in question consents, or at least acquiesces, to be bound by the provision or provisions without benefit of its reservation. UN ولا يجوز وفقاً لهذا المنظور ملاحظة أو افتراض وجود أي موافقة على خلاف ذلك ما دامت أن الدولة أو المنظمة المعنية لم تقبل، أو على الأقل لم تعرب عن رضاها، بالالتزام بذلك الحكم أو بتلك الأحكام دون الاستفادة من تحفظها.
    One should not exclude the application of the entirety of the provision or provisions to which a reservation relates, but only of the parts of those provisions concerning which the parties have expressed disagreement. UN وينبغي عدم استبعاد تطبيق الحكم بأكمله أو الأحكام بأكملها التي يتناولها التحفظ، بل تستبعد فقط الأجزاء من هذه الأحكام التي صرح الطرفان باختلافهما عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد