ويكيبيديا

    "provisional application of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطبيق المؤقت
        
    • للتطبيق المؤقت
        
    • بالتطبيق المؤقت
        
    • تطبيقها المؤقت
        
    • والتطبيق المؤقت
        
    • التطبيق المؤقّت
        
    • التطبيق المرحلي
        
    • تطبيقه المؤقت
        
    • بالتنفيذ المؤقت
        
    It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. UN وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, provisional application of the Agreement terminated. UN وفــي ذات التاريــخ، وبمـوجب الفقــرة 3 مـن المادة 7، لم يعد التطبيق المؤقت للاتفاق ساريا.
    Article 25 of the Vienna Convention considers that provisional application of a treaty is based on the agreement of the States concerned. UN وترى المادة 25 من اتفاقية فيينا أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يقوم على اتفاق الدول المعنية.
    237. Several additional general observations were made concerning the legal consequences of the provisional application of treaties. UN 237- وأدلي المقرر الخاص بعدة ملاحظات عامة إضافية فيما يتصل بالنتائج القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    The opposite view is that by agreeing to the provisional application of a treaty States are not bound to apply the treaty. UN ووفقاً للرأي المعارض فإن الدول المعنية، بموافقتها على التطبيق المؤقت لمعاهدة ما، لا تكون ملزمة بتطبيق المعاهدة.
    One further question would be whether breaches of obligations under rules of international law which occurred on the basis of the provisional application of a treaty entail international responsibility once the provisional application terminates. UN ويُطرح سؤال آخر هو ما إذا كانت حالات خرق الالتزامات المقررة بموجب قواعد القانون الدولي والتي تكون قد وقعت على أساس التطبيق المؤقت للمعاهدة تستتبع المسؤولية الدولية عند انتهاء التطبيق المؤقت.
    Report on the provisional application of the draft criteria 19 7 UN جيم - تقرير عن التطبيق المؤقت لمشروع المعايير 19 7
    Article 72 contains a provision on provisional application of a treaty before its entry into force. UN وتتضمن المادة 72 حكماً بشأن التطبيق المؤقت لمعاهدة ما قبل بدء نفاذها.
    States that have agreed to a provisional application of the Agreement: 0 UN الدول التي وافقت على التطبيق المؤقت للاتفاق: لا أحد.
    On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, the provisional application of the Agreement terminated. UN وفي التاريخ نفسه، أنهي التطبيق المؤقت للاتفاق، وذلك وفقا للفقرة ٣ من المادة ٧.
    XII. provisional application of treaties 223 - 248 256 UN الثاني عشر - التطبيق المؤقت للمعاهدات 223-248 331
    He noted that the comments received from States, both in the Sixth Committee and in writing, had pointed to the fact that provisional application of treaties did have legal effects, both internationally and domestically. UN وأشار إلى أن التعليقات الواردة من الدول في أثناء اللجنة السادسة أو كتابةً على حد سواء تفيد بأن التطبيق المؤقت للمعاهدات تترتب عليه بالتأكيد آثار قانونية على الصعيدين الدولي والمحلي.
    The Special Rapporteur noted that such arrangement was common in the case of the provisional application of bilateral treaties. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الترتيب شائع في حالة التطبيق المؤقت للمعاهدات الثنائية.
    Support was also expressed for the Special Rapporteur's intention to deal with the provisional application of treaties by international organizations. UN وأُعرب أيضاً عن تأييد اعتزام المقرر الخاص تناول التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية.
    On that occasion, Germany also declared the provisional application of articles 6 and 7 of the Treaty. UN وبهذه المناسبة، أعلنت ألمانيا أيضاً عن التطبيق المؤقت للمادتين 6 و 7 من معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Commission's examination of the provisional application of treaties was thus of critical importance. UN ومن هنا تأتي الأهمية البالغة لقيام لجنة القانون الدولي بدراسة التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    It was not appropriate for the Commission to seek to promote the provisional application of treaties in general. UN ومن غير المناسب للجنة أن تسعى إلى تشجيع التطبيق المؤقت للمعاهدات بشكل عام.
    Her delegation therefore supported the suggestion that the Special Rapporteur should consider the different consequences arising from the provisional application of bilateral as opposed to multilateral treaties. UN ولذا يؤيد وفد بلدها المقترح القائل بأنه ينبغي للمقرر الخاص النظر في الآثار المختلفة الناشئة عن التطبيق المؤقت للمعاهدات الثنائية مقابل المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Moreover, it would be extremely difficult to extract a unified practice evidencing the formation of such norms as a result of the provisional application of treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون من العسير للغاية استخلاص ممارسة موحدة تدل على تشكل هذه القواعد نتيجة للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Although rare in practice, a notice would have the advantage of making it possible for all the parties to the agreement on provisional application of a treaty to terminate it at the same time. UN والإشعار، وإن كان نادر الحدوث في مجال الممارسة، إلا أن له ميزة أنه يجعل من الممكن لجميع الأطراف في الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدة إنهاء هذا الاتفاق في وقت واحد.
    However, one drawback of the practice was the fact that it allowed a State to delay expression of its consent to be bound by a treaty, the provisional application of which did not generate legally binding obligations. UN بيد أن هناك عيبا واحدا لهذه الممارسة يتمثل في أنها تسمح للدول بتأجيل الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، التي لا يؤدي تطبيقها المؤقت إلى توليد التزامات ملزمة قانونا.
    The provisional application of treaties was essentially a question of domestic and indeed constitutional law. UN والتطبيق المؤقت للمعاهدات مسألة لا تتعلق أساساً بالقانون المحلي، بل تتعلق حقاً بالقانون الدستوري.
    Emphasising that the provisional application of the Convention gives immediate effect to its provisions with respect to the Syrian Arab Republic; UN وإذ يشدد على أن التطبيق المؤقّت للاتفاقية يُعطي مفعولا فوريا لأحكامها بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية،
    Nevertheless, thought should be given to the question of whether the outbreak of an armed conflict would suspend or terminate the provisional application of treaties, the treaties themselves or both. UN ومع ذلك لا بد من التفكير في مسألة ما إذا كان اندلاع نزاع مسلح من شأنه أن يعلق أو ينهي التطبيق المرحلي للمعاهدات أو ينهي المعاهدات نفسها أو كلا الأمرين.
    (3) (a) Any signatory may terminate its provisional application of this Treaty by written notification to the Depository of its intention not to become a Contracting Party to the Treaty. UN 3 - (أ) يجوز لأي طرف موقع على هذه المعاهدة أن ينهي تطبيقه المؤقت لهذه الاتفاقية بموجب إشعار خطي إلى الوديع يفيد فيه أنه لا ينوي أن يكون طرفا متعاقدا في المعاهدة.
    Recalling also the provisions of its resolution 1551 (2004) concerning the provisional application of the status-of-forces agreements contained in appendix B to annex 1A of the Peace Agreement, UN وإذ يشير أيضا إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتنفيذ المؤقت للاتفاقات المتعلقة بمركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد