ويكيبيديا

    "provisional entry into force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدء النفاذ المؤقت
        
    • ببدء النفاذ المؤقت
        
    • السريان المؤقت
        
    • لبدء النفاذ المؤقت
        
    • الدخول المؤقت في حيز النفاذ في
        
    18. " provisional entry into force " was also referred to during the consideration of other articles that year. UN 18 - وأشير إلى " بدء النفاذ المؤقت " أيضا أثناء النظر في مواد أخرى تلك السنة.
    The report also considered the question of the termination of a treaty, which would ex hypothesi also terminate the provisional entry into force of the treaty. UN وتناول التقرير أيضا مسألة إنهاء المعاهدة، الذي ينهي على سبيل الافتراض أيضا بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة.
    He indicated that paragraph 2 sought to formulate the legal effects of the provisional entry into force of a treaty. UN وأشار إلى أن الفقرة 2 تسعى إلى صياغة الآثار القانونية الناتجة عن بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة ما.
    12. France and Japan expressed concern at the lack of clarity regarding the legal nature of provisional entry into force. UN 12 - وأعربت فرنسا واليابان من جهتهما عن قلقهما إزاء عدم وضوح الطابع القانوني لمفهوم بدء النفاذ المؤقت.
    34. During the debate on the first report by Mr. Fitzmaurice, held in 1959, Mr. Bartoš suggested that some consideration should be given to the growing practice, particularly in commercial agreements, of inserting a clause concerning the provisional entry into force of an agreement pending ratification. UN 34 - وخلال المناقشة المتعلقة بالتقرير الأول للسيد فيتزموريس()، والتي أجريت في عام 1959، اقترح السيد بارتوس إيلاء بعض الاعتبار للممارسة الناشئة، لا سيما في مجال الاتفاقات التجارية، والمتمثلة في إدراج بند يتعلق ببدء النفاذ المؤقت لاتفاق في انتظار التصديق عليه().
    The main purpose of including the provisional entry into force of treaties in the Commission's 1966 draft articles on the law of treaties had been to formally recognize a practice that was widespread among States at the time and that deserved such mention. UN وقالت إن الغرض الأساسي لإدراج موضوع السريان المؤقت للمعاهدات في مشاريع مواد اللجنة في عام 1966 المتعلقة بقانون المعاهدات تمثل في الاعتراف رسميا بممارسة واسعة الانتشار فيما بين الدول كانت قائمة في هذا الوقت، وأن ذلك اقتضى الإتيان عليها بالذكر على هذا النحو.
    This shows that the legal consequences of the provisional entry into force of treaties were, to say the least, not entirely clear. UN وإن دلّ هذا على شيء، فإنما يدل على أن أقل ما يمكن أن يقال عن الآثار القانونية لبدء النفاذ المؤقت للمعاهدات هو أنها لم تكن واضحة بالمرة.
    Switzerland, for example, does not regard " provisional application " and " provisional entry into force " as two distinct legal concepts; it thus views these concepts as being the same from the standpoint of their legal effects. UN وتعتبر أيضا سويسرا، على سبيل المثال، أن " التطبيق المؤقت " و " بدء النفاذ المؤقت " لا يمثلان مفهومين قانونيين متمايزين، وعليه ينطبق ذات الشيء على تناول هذين الشكلين من وجهة آثارهما القانونية.
    Shift from provisional " entry into force " to provisional " application " UN باء - التحول من " بدء النفاذ المؤقت " إلى " التطبيق المؤقت "
    7. An early direct reference to the provisional entry into force of a treaty was made by J. P. A. François, in 1951, when he called on the Commission UN 7 - وأشار السيد ج. ب. أ. فرانسوا، في عام 1951، إشارة مباشرة ومبكرة إلى بدء النفاذ المؤقت لمعاهدة، عندما دعا اللجنة:
    One of those points was the question of provisional entry into force. UN ومن هذه النقاط مسألة بدء النفاذ المؤقت.
    19. Mr. Waldock's second and third reports did not revisit the concept of the " provisional entry into force of treaties " directly. UN 19 - لم يعد تقريرا السيد والدوك الثاني والثالث إلى تناول مفهوم " بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات " تناولا مباشرا.
    However, such Government shall meet all its financial obligations to this Agreement. The provisional membership of a Government which notifies in this manner shall not exceed 12 months from the provisional entry into force of this Agreement, unless the Council decides otherwise pursuant to paragraph 2 of article 59. Article 61 UN إلا أنه يجب على الحكومة التي تفعل ذلك أن تفي بجميع التزاماتها المالية المترتبة على هذا الاتفاق ولا تتجاوز العضوية المؤقتة للحكومة التي تقدم إشعاراً على هذا النحو ٢١ شهراً اعتباراً من تاريخ بدء النفاذ المؤقت لهذا الاتفاق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٥.
    provisional entry into force of the Agreement: (1 October 2012) UN بدء النفاذ المؤقت للاتفاق: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    The expression " provisional application " was preferable to the expression " provisional entry into force " . UN ويفضل تعبير " التطبيق المؤقت " على تعبير " بدء النفاذ المؤقت " .
    11. While the proposal was never discussed by the Commission, passing references to the possibility of the provisional entry into force of a treaty were made during the debate held in 1959. UN 11 - ولئن لم تناقش اللجنة أبدا هذا الاقتراح، فإنه وردت إشارات عابرة إلى إمكانية بدء النفاذ المؤقت للمعاهدة خلال المناقشة التي أجريت في عام 1959.
    12. The provisional entry into force of treaties was dealt with by Mr. Waldock in his first report, which was considered in 1962. UN 12 - تناول السيد والدوك بدء النفاذ المؤقت للمعاهدات في تقريره الأول() الذي نظر فيه في عام 1962.
    14. Mr. Waldock's proposal for article 21, dealing with the legal effects of the entry into force of a treaty, also included the following reference to the effects of provisional entry into force: UN 14 - وتضمن أيضا اقتراح السيد والدوك المتعلق بالمادة 21، التي تتناول الآثار القانونية لبدء نفاذ المعاهدة، الإشارة التالية إلى آثار بدء النفاذ المؤقت:
    The issue was, instead, entirely subsumed in its proposal for a revised article 21 (entitled " provisional entry into force " ), which read as follows: UN وبدلا من ذلك أدرجت المسألة برمتها في صيغة منقحة للمادة 21 (معنونة ' ' بدء النفاذ المؤقت``) ونصها كالتالي:
    Japan noted that the technique of provisional entry into force was in fact sometimes resorted to as a practical measure, but the precise legal nature of such provisional entry into force did not seem to be very clear unless its legal effect could be precisely defined, it seemed best to leave the matter entirely to the intention of the contracting parties. UN فقد لاحظت اليابان أن تقنية بدء النفاذ المؤقت يلجأ إليها أحيانا باعتبارها إجراء عمليا، لكن الطابع القانوني الدقيق لبدء النفاذ المؤقت لا يبدو واضحا جدا. فما لم يتأت تحديد أثره القانوني بدقة، فإن الأفضل فيما يبدو ترك المسألة برمتها لنية الأطراف المتعاقدة.
    It added, however, that the signatory States might also enter into a non-binding agreement concerning provisional entry into force (within the limits imposed by their respective national laws). UN غير أنها أضافت أنه يجوز للدول الموقعة أن تبرم اتفاقا غير ملزم فيما يتعلق ببدء النفاذ المؤقت (في الحدود التي تسمح بها قوانينها الوطنية)().
    (b) General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), 1947, now part of GATT 1994 (provisional entry into force 1 January 1948; 150 members of the World Trade Organization (WTO)); UN (ب) الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، 1947، وقد أصبح الآن جزءاً من الغات، 1994 (بدء السريان المؤقت في 1 كانون الثاني/يناير 1948؛ 150 عضواً في منظمة التجارة العالمية)؛
    G. Termination of provisional application 85. The question of the termination of provisional entry into force featured in the earlier proposals in the International Law Commission. UN 85 - ظهرت مسألة إنهاء الدخول المؤقت في حيز النفاذ في الاقتراحات السابقة في لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد