3. Reaffirms the provisions of decision RC-1/6 with regard to the duration and terms of service of the experts; | UN | 3 - يؤكد من جديد أحكام المقرر ا ر - 1/6 بشأن مدة عضوية الخبراء وشروط خدماتهم؛ |
3. Reaffirms the provisions of decision RC-1/6 with regard to the duration and terms of service of the experts; | UN | 3 - يؤكد من جديد أحكام المقرر ا ر - 1/6 بشأن مدة عضوية الخبراء وشروط خدماتهم؛ |
3. Reaffirms the provisions of decision RC-1/6 with regard to the duration and terms of service of the experts; | UN | 3 - يؤكد من جديد أحكام المقرر ا ر - 1/6 بشأن مدة عضوية الخبراء وشروط خدماتهم؛ |
Experts participating in review activities under the provisions of decision 19/CP.8 will be requested to sign the agreement. | UN | وسيُطلب من الخبراء المشاركين في أنشطة الاستعراض وفقا لأحكام المقرر 19/م أ-8 أن يوقعوا على الاتفاق. |
As with Libya, the Secretariat was of the view that the party had complied with the provisions of decision XV/19. | UN | كان من رأي الأمانة أن الطرف قد امتثل لأحكام المقرر 15/19. |
Pursuant to the provisions of decision 3, these claimants will each receive compensation in the amount of US$1,500. | UN | وعملا بأحكام المقرر ٣، سيحصل كل واحد من هؤلاء المطالبين على تعويض قدره ٠٠٥ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
From 1993 onwards, the provisions of decision 91/32 relating to the IPF subline would be applicable for these projects. | UN | ومن عام ١٩٩٣ فصاعدا، ستطبق على هذه المشاريع أحكام المقرر ٩١/٣٢ بشأن البنود الفرعية التي تخص أرقام التخطيط الارشادية. |
The information submitted by Togo in support of its request for the revision of its HCFC baseline data for 2009 appears to address the key provisions of decision XV/19. | UN | 53- ويبدو أن المعلومات التي قدمتها توغو، دعماً لطلبها تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، تتوافق مع أحكام المقرر 15/19. |
The provisions of decision 4/CP.13 require a coherent and comprehensive legal instrument for technology transfer and development under the Convention. | UN | وتقتضي أحكام المقرر 4/م أ-13 وجود أداة قانونية متسقة وشاملة لتناول مسألة نقل وتطوير التكنولوجيا بموجب الاتفاقية. |
Recalling the provisions of decision 19/COP.7 on Land Degradation Assessment in Drylands (LADA), | UN | إذ يشير إلى أحكام المقرر 19/م أ-7 بشأن تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، |
Under the provisions of decision IV/24, the import and export of recycled and used controlled substances was not to be counted against consumption. | UN | وبموجب أحكام المقرر 4/24، فإن استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة معاد تدويرها ومستعملة لا يتم حسابه قبالة الاستهلاك. |
3. Reaffirms the provisions of decision INC-6/2 as regards the conditions of service of the experts. | UN | 3- تؤكد من جديد أحكام المقرر 6/2 فيما يتعلق بمدة وشروط خدمة الخبراء. |
Recalling the provisions of decision 15/COP.8 on Land Degradation Assessment in Drylands (LADA), | UN | إذ يشير إلى أحكام المقرر 15/م أ-8 بشأن تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة، |
Party provided information to address the provisions of decision XV/19 | UN | طرف قدم معلومات استجابة لأحكام المقرر 15/19 |
Decides, in accordance with the provisions of decision 17/CP.7 and its annex: | UN | 1- يقرر، وفقاً لأحكام المقرر 17/م أ-7 ومرفقه، ما يلي: |
Somalia's compliance with the provisions of decision XX/19 was considered at the Committee's forty-second meeting. | UN | 104- بحثت اللجنة في اجتماعها الثاني والأربعين امتثال الصومال لأحكام المقرر 20/19. |
The recommendations made by the Executive Board, in accordance with provisions of decision 17/CP.7, the present annex and relevant decisions of the COP/MOP; | UN | (ب) توصيات المجلس التنفيذي وفقاً لأحكام المقرر 17/م أ-7 وهذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
Assessment and outcome The information submitted by you will be used by the TEAP, TOCs and TSBs chairs to assess whether the disclosed interests constitute an appreciable real, potential, or apparent conflict of interest in accordance with the provisions of decision VIII/19 and decision XVII/xx. | UN | سيستخدم رؤساء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة ما تقدمه من معلومات لتقييم ما إن كانت المصالح المشهرة تشكل تضارباً حقيقياً أو محتملاً أو ظاهرياً ملموساً في المصالح وفقاً لأحكام المقرر 8/19 والمقر 17/xx. |
The representative of the Secretariat summarized the provisions of decision VIII/24 relating to the roles of the Parties, the Secretariat and the Working Group in preparing an instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic. | UN | 84 - وقدمت ممثلة الأمانة ملخصاً لأحكام المقرر 8/24 بشأن أدوار الأطراف والأمانة والفريق العامل في إعداد دليل يُرشد المهنة القانونية على مقاضاة الاتجار غير المشروع. |
1. Decides, on a provisional basis, that the provisions of decision 197 will continue to apply with respect to the distribution of payments immediately following each session of the Governing Council, | UN | 1- يقرر، بصفة مؤقتة، تمديد العمل بأحكام المقرر 197 فيما يخص توزيع المدفوعات فور انتهاء كل دورة لمجلس الإدارة؛ |
3. Reaffirms the provisions of decision RC-1/6 with regard to the duration and terms of service of the experts; | UN | 3 - يعيد التأكيد على أحكام مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 بشأن فترة عضوية الخبراء وشروط خدمتهم؛ |
Preserve the functions assigned to the Bureau by the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council and the relevant provisions of decision 2000/109. | UN | الحفاظ على اختصاصات المكتب بموجب النظام الداخلي للجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأحكام المقرر 2000/16 ذي الصلة. |