He also stressed that all provisions of the Comprehensive Peace Agreement needed to be implemented as a priority, and that the decision of the Abyei Border Commission should be respected. | UN | وشدد أيضا على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل على سبيل الأولوية، وعلى ضرورة احترام قرار لجنة حدود أبيي. |
provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. | UN | ولا تزال أحكام اتفاق السلام الشامل المتعلقة بتعزيز إصلاح وسائط الإعلام تنتظر تنفيذ الأطراف لها قبل قيام الانتخابات. |
This is in line with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, which provides for international monitoring of the referendum processes. | UN | وينسجم هذا مع أحكام اتفاق السلام الشامل الذي يقتضي أن تجُرى عمليات الاستفتاء تحت مراقبة دولية. |
:: Referendums in Southern Sudan and Abyei conducted in accordance with provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: إجراء الاستفتاء في جنوب السودان وفي أبيي وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
:: Conduct of popular consultations in accordance with provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: إجراء مشاورات شعبية وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
:: Fails to comply with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: عدم الامتثال لأحكام اتفاق السلام الشامل |
He stressed the commitment of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) to the provisions of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وشدّد على التزام الحركة الشعبية لتحرير السودان بأحكام اتفاق السلام الشامل. |
3 workshops on the provisions of the Comprehensive Peace Agreement in Upper Nile State for church organizations and 8 workshops at the county level with an average of 85 participants | UN | 3 حلقات عمل في ولاية أعالي النيل بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل لفائدة المنظمات الكنسية، و 8 حلقات عمل على الصعيد الوطني حضرها في المتوسط 85 مشاركا |
The European Union stresses the need for the implementation of all the provisions of the Comprehensive Peace Agreement and the cessation of hostilities agreement. | UN | ويُشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف أعمال القتال. |
Also, the unimplemented provisions of the Comprehensive Peace Agreement related to the Two Areas must be addressed through negotiations which include all relevant parties in Sudan. | UN | ولا بد أيضا من معالجة مسألة أحكام اتفاق السلام الشامل المتصلة بالمنطقتين التي لم تنفذ، على أن يتم ذلك في إطار مفاوضات تضم جميع الأطراف المعنية في السودان. |
UNMIS conducted monthly meetings and consultations with civil society organizations in both Southern Sudan and the Three Areas to monitor the implementation of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | عقدت البعثة اجتماعات شهرية ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنوب السودان والمناطق الثلاث لرصد تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل. |
As at 30 June 2008, the provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be agreed on by the parties in advance of the elections. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان لا يزال يتعين اتفاق الأطراف، قبل إجراء الانتخابات، على أحكام اتفاق السلام الشامل الرامية إلى تعزيز إصلاح وسائط الإعلام. |
As the tragic civil war years recede, the parties and the people of the Sudan should, to the maximum extent possible, actively seize the opportunities afforded by the provisions of the Comprehensive Peace Agreement during the remainder of the interim period, in order to consolidate the peace, overcome current animosities and divisions, and begin the process of building a just, democratic and prosperous society. | UN | ومع انحسار الحرب الأهلية المأساوية، ينبغي للطرفين ولشعب السودان الحرص، بأقصى قدر ممكن، على اغتنام الفرص التي تتيحها أحكام اتفاق السلام الشامل خلال الجزء المتبقي من الفترة الانتقالية لتوطيد السلام، وتجاوز العداوات والخلافات، والبدء في عملية بناء مجتمع ينعم بالعدل والديمقراطية والازدهار. |
In order to ensure respect for basic freedoms and political rights, the Government would, therefore, need to take the necessary action to ensure that these laws concur with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution and that they are implemented accordingly. | UN | ولذا فإنه لضمان احترام الحريات الأساسية والحقوق السياسية، سيكون لزاماً على الحكومة، اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان توافق هذه القوانين مع أحكام اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت وأن تُنفَّذ بناء على ذلك. |
1.1.5 Popular consultations in Southern Kordofan State and Blue Nile State are conducted in accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | 1-1-5 إجراء مشاورات شعبية في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
We remain committed to full implementation of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) relating to the two areas, not least the holding of popular consultations. | UN | ونحن لا نزال ملتزمين بالتنفيذ الكامل لأحكام اتفاق السلام الشامل المتعلقة بالمنطقتين، بما في ذلك عمليتا المشاورة الشعبية. |
1.1.6 Popular consultations in South Kordofan State and Blue Nile State are conducted in accordance with provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | 1-1-6 إجراء استطلاع شعبي في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
1.1.6 Popular consultations in South Kordofan State and Blue Nile State are conducted in accordance with provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | 1-1-6 إجراء استطلاع شعبي في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
I encourage the Government to continue to demonstrate the respect it has shown during the period for the provisions of the Comprehensive Peace Agreement as regards restrictions on recruitment and on the procurement of lethal military equipment. | UN | وإنني أشجع الحكومة على مواصلة إبداء الاحترام الذي أظهرته خلال هذه الفترة لأحكام اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بالقيود المفروضة على التجنيد وعلى شراء المعدات العسكرية الفتاكة. |
1.1.5 Popular consultations in South Kordofan state and Blue Nile state are conducted in accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | 1-1-5 إجراء مشاورات شعبية في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
Ambassador Grant said that in Khartoum, the Mission had met with the VicePresident of the Sudan, Ali Osman Taha, as well as Foreign Minister Ali Karti, who reaffirmed the Government's commitment to holding the referendum in Southern Sudan on time, in accordance with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وقال السفير غرانت إن البعثة اجتمعت في الخرطوم مع نائب رئيس السودان على عثمان طه، ووزير الخارجية على كرتي، اللذين أعادا تأكيد التزام الحكومة بإجراء الاستفتاء في جنوب السودان في موعده، وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل. |
The provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform, which need to be implemented in advance of the elections, have yet to be addressed by the parties. | UN | ولا يزال على الأطراف معالجة المسائل المتعلقة بأحكام اتفاق السلام الشامل التي تهدف إلى تعزيز إصلاح وسائط الإعلام، والتي يتعين تنفيذها قبل إجراء الانتخابات. |