Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, | UN | وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني، |
The provisions of the International Convention on Human and Civil Rights were incorporated in article 11 of the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وأدمجت أحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان والحقوق المدنية في المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية. |
Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, | UN | وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني، |
Nonetheless, it had reservations about the incorporation in the text of some of the provisions of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | UN | ومع ذلك فهي تبدي تحفظات حيال إدماج بعض أحكام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في النص. |
C. Forthcoming seminar on the role of the Internet with regard to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | جيم - الحلقة الدراسية المقبلة بشأن دور شبكة " انترنت " بالنسبة ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, | UN | وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني، |
Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, | UN | وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني، |
Basing its action on the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which seeks to eliminate discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin, | UN | وإذ تستند في عملها إلى أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتوخى القضاء على التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسَب أو الأصل القومي أو الإثني، |
Afghanistan also enforced and implemented all provisions of the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | كما ذكر أنها تنفذ جميع أحكام الاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This approach complied perfectly with the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ويتمشى هذا النهج تماماً مع أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
He does not invoke specific provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
He does not invoke specific provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Public opinion must be made aware of the problem and the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination must be disseminated as widely as possible. | UN | ويجب توعية الرأي العام بالمشكلة ونشر أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أوسع نطاق ممكن. |
provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights also provide protection for persons belonging to minorities. | UN | كما توفر أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الحماية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات. |
With regard to international cooperation on the issue, it noted that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are applicable where hateoriented groups use the Internet to disseminate their propaganda. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن هذه القضية، وبينت أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري حيثما استخدمت المجموعات التي تحركها الكراهية شبكة الإنترنت لنشر دعايتها. |
One of the provisions of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families stipulates that state parties shall take measures that they deem appropriate to facilitate the reunification of migrant workers' families. | UN | وينص أحد أحكام الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تتخذ الدول الأطراف ما تراه مناسبا من تدابير رامية إلى تيسير لمّ شمل العمال المهاجرين بأزواجهم. |
Similarly, a proposal to give effect to the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999 either under the existing laws or, if necessary, by way of an enabling legislation is currently under consideration. | UN | كما يجري النظر في اقتراح لتنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، سواء في نطاق القوانين القائمة أو بواسطة سن قوانين داعمة عند الاقتضاء. |
Therefore, all provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, including article 4, are automatically incorporated into Iranian domestic legislation without further need for new legislations, and constitute legal reference in court. | UN | وبناء عليه، فإن كل أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما فيها المادة 4، تدرج تلقائياً في التشريع الداخلي الإيراني دون أي حاجة إلى تشريعات جديدة، وتمثل مرجعاً قانونياً أمام المحاكم. |
322. The report was introduced by the representative of the State party, who highlighted the principal points of the report, drawing the attention of the Committee to the new legislative acts adopted during the past few years with due regard paid to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ٣٢٢ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أبرز النقاط الرئيسية في التقرير، لافتا نظر اللجنة الى القوانين التشريعية الجديدة التي اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
322. The report was introduced by the representative of the State party, who highlighted the principal points of the report, drawing the attention of the Committee to the new legislative acts adopted during the past few years with due regard paid to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ٣٢٢ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أبرز النقاط الرئيسية في التقرير، لافتا نظر اللجنة الى القوانين التشريعية الجديدة التي اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Seminar on the role of Internet with regard to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | تنظيم حلقة دراسية عن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |