ويكيبيديا

    "provocative acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷعمال الاستفزازية
        
    • اﻷفعال الاستفزازية
        
    • أعمال استفزازية
        
    • بأعمال استفزازية
        
    • أعمالها الاستفزازية
        
    • والأعمال الاستفزازية
        
    • من الأعمال الاستفزازية
        
    The participants condemned in the strongest terms the outbreak of violence in Mostar and all provocative acts preceding the present crisis. UN وأدان المشتركون في الاجتماع بأقوى عبارات ممكنة اندلاع العنف في موستار وجميع اﻷعمال الاستفزازية التي سبقت اﻷزمة الحالية.
    I also reaffirm Iraq's legally established right to seek compensation for the harm inflicted upon it by these provocative acts. UN كما وأثبت حق جمهورية العراق الثابت قانونا في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيبها من جراء القيام بهذه اﻷعمال الاستفزازية.
    The Republic of Iraq affirms its right to seek legal compensation for the losses suffered by its citizens as a result of these provocative acts. UN كما وتثبت جمهورية العراق حقها الثابت قانونا في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب مواطنيها من جراء القيام بهذه اﻷعمال الاستفزازية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against these new provocative acts by Turkey, a Member State of the United Nations, against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود، نيابة عن حكومة جمهورية قبرص، الاحتجاج بشدة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    Two delegations spoke of the need for all parties to exercise restraint and avoid any provocative acts in the Korean Peninsula. UN وتكلم وفدان عن ضرورة ممارسة جميع الأطراف لضبط النفس وتجنب أي أعمال استفزازية في شبه الجزيرة الكورية.
    It is also worth noting that this decision of Russia coincides with separatists' provocative acts and their intense military build-up. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا القرار الروسي يتزامن مع قيام الانفصاليين بأعمال استفزازية وبحشد تعزيزات عسكرية مكثفة.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against these new provocative acts by Turkey, a Member State of the United Nations, against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن احتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة من جانب تركيا، وهي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، الموجهة ضد سيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against these new provocative acts by Turkey, a member State of the United Nations, against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أعترض بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا، وهي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهوريـــة قبرص وسلامتهـا اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish once more to protest strongly these repeated provocative acts by Turkey, a State Member of the United Nations, against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على تلك اﻷعمال الاستفزازية المتكررة التي تقوم بها تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest against these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أقدم احتجاجا قويا على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعترض بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تنال من سيادة جمهورية قبرص ومن سلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود الاحتجاج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة من جانب تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    These provocative acts affirm the hostile intentions harboured by the United States Government against Iraq and its persistence in its provocation inside Iraq's territorial waters for the purpose of creating pretexts and justifications for its acts against Iraq. UN إن هذه اﻷعمال الاستفزازية تؤكد النوايا العدوانية المبيتة لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق وإصرارها على استفزازه داخل مياهه اﻹقليمية بهدف خلق الذرائع والمبررات لتسويغ أعمالها ضده.
    As you are well aware, highly provocative acts perpetrated from the south against our people along the borders have intensified during the last few months. UN وكما تدركون تمام اﻹدراك فإن اﻷعمال الاستفزازية للغاية المرتكبة من الجنوب ضد شعبنا على طول الحدود قد زادت كثافة خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish once more to protest strongly against these repeated provocative acts by Turkey, a Member State of the United Nations, against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن احتج بقوة على هذه اﻷفعال الاستفزازية المتكررة من جانب تركيا، التي هي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة لتركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة لتركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    I urge all concerned to do everything possible to maintain the current decrease in violent conflict and to avoid any provocative acts that could serve to undermine it. UN وأهيب بجميع المعنيين ألا يألَوا جهدا في المحافظة على الانخفاض الحالي لمستوى العنف في النزاع، وفي تفادي القيام بأيّ أعمال استفزازية من شأنها تقويضه.
    A number of members called on both parties not to engage in provocative acts and for an end to settlement activity. UN ودعا عدد من الأعضاء كلا الطرفين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للنشاط الاستيطاني.
    To cite a few cases from its repeated provocative acts: UN وفيما يلي حالات قليلة من أعمالها الاستفزازية المتكررة تساق على سبيل الاستشهاد:
    Azerbaijan will continue to take resolute measures in response to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وستواصل أذربيجان اتخاذ تدابير حازمة رداً على عدوان أرمينيا المستمر وانتهاكاتها المتواصلة لوقف إطلاق النار والأعمال الاستفزازية الأخرى.
    Azerbaijan reserves its legitimate right to take appropriate measures to protect its population from the aggressor and respond to the ongoing violations of the ceasefire and other provocative acts. UN وتحتفظ أذربيجان بحقها المشروع في اتخاذ التدابير المناسبة لحماية سكانها من المعتدي وفي التصدي للانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار ولغيرها من الأعمال الاستفزازية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد