Unauthorized Production and Release for Trade of Narcotics, psychotropic substances and precursors | UN | إنتاج وإصدار المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف دون تصريح بغرض الاتجار فيها |
We expect all countries producers of raw materials, psychotropic substances and precursors to follow suit. | UN | ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا. |
The problem of illegal trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors is becoming more and more threatening. | UN | وتبعث مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف على مزيد من القلق. |
171. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) reported that the Commission on Narcotic Drugs at its forty-fourth session (March 2001) continued to express its concern over the increasing prevalence of illicit traffic by sea in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors. | UN | 171 - ذكر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين (آذار/مارس 2001) واصلت الإعراب عن قلقها إزاء تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمركبات الأولية عن طريق البحر. |
Concerned by the increasing prevalence of illicit traffic by sea in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, | UN | إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر، |
Enabling the Taking of Narcotics psychotropic substances and precursors | UN | التمكين من تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف |
Institutions tasked with ensuring protection for children are obliged to undertake all measures to protect children against illegal use or abuse of narcotics, psychotropic substances and precursors. | UN | وتلتزم المؤسسات المكلَّفة بمهمة ضمان حماية الأطفال باتخاذ كل التدابير اللازمة لحمايتهم من استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف بطريقة غير مشروعة أو إساءة استعمالها. |
Measures had also been taken to enhance the management of licit drugs, psychotropic substances and precursors with a view to preventing their diversion. | UN | كما اتخذت تدابير لتعزيز مراقبة المخدرات المشروعة والمؤثرات العقلية والسلائف بغية الحيلولة دون تحويل استعمالها. |
Belarus reported that the Collective Security Treaty Organization had decided to create a single database for information on trafficking in illicit narcotic drugs, psychotropic substances and precursors. | UN | وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة. |
In the same spirit, a 1996 document established and organized the National Narcotics Office, entrusted with studying and researching all issues related to narcotics, psychotropic substances and precursors. | UN | وبنفس الروح، ثمة وثيقة صدرت في ١٩٩٦ أنشأت ونظمت مكتب المخدرات الوطني، الذي أنيطت به دراسة جميع المسائل المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وإجراء بحوث بشأنها. |
The President and the Cabinet of Ministers of Ukraine have made control over trafficking in drugs, psychotropic substances and precursors a national-policy priority. | UN | ووضع الرئيس ومجلس الوزراء في أوكرانيا مراقبة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف موضع اﻷولوية في السياسة الوطنية. |
(viii) Six programmes of exchange of information with Governments related to suspicious transactions in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, in order to prevent their diversion into illicit channels; | UN | `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
In 1996, Azerbaijan had set up a special State Commission to fight drugs and, in 1999, it had adopted a law on the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, which provided the legal framework for drug control activities. | UN | وقد أنشأت أذربيجان في عام 1996 لجنة حكومية خاصة لمكافحة المخدرات وسنَّت في عام 1999 قانوناً بشأن تجارة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف يوفِّر الإطار القانوني لأنشطة مراقبة المخدرات. |
Bearing in mind that identification of the destination of illicit shipments of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors is an integral part of efforts to dismantle criminal organizations involved in illicit drug trafficking, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تحديد مقصد شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة جزء متكامل من الجهود الرامية إلى تفكيك التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، |
On 22 May 2002, the Act " On narcotic drugs, psychotropic substances and precursors " was adopted in the Republic of Belarus. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2002، اعتمد قانون " المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف " في جمهورية بيلاروس. |
The procurement of reference standards for narcotic drugs, psychotropic substances and precursors for analytical purposes may sometimes be plagued with difficulties. | UN | 20- يمكن أن تكتنف المصاعب أحيانا عملية توريد النماذج المرجعية من المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف. |
In addition, the secretariat of the International Narcotics Control Board manages the control system for internationally controlled narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, providing expert advice to the Board and Member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدير أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات نظام المراقبة الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية، وتقدّم مشورة الخبراء للهيئة وللدول الأعضاء. |
(o) Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Bulgaria on Cooperation in the Fight against Organized Crime, Illicit Drugs, psychotropic substances and precursors, Trafficking, Terrorism and Other Serious Crimes; (Official Gazette RS-MP, No. 25/2002 of 22 March 2002, International Treaties 7/2002); | UN | (س) الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية سلوفينيا وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمركبات الأولية والإرهاب وغيرها من الجرائم الخطرة (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 002 512 المؤرخ 22 آذار/مارس 2002، المعاهدات الدولية 7/2002)؛ |
Fourth, there is a need to develop and strengthen national structures and systems in order to ensure institutional drug control, including the legal trade in medical psychotropic substances and precursors, and to improve the logistics of law enforcement bodies directly involved in the struggle against illegal drug-trafficking. | UN | رابعا، ثمة حاجة إلى تطوير الهياكل واﻷنظمة الوطنية وتعزيزها بغية ضمان الرقابة المؤسسية على المخدرات، بما في ذلك الاتجار المشروع بالمؤثرات العقلية والسلائف الطبية، وتحسين سوقيات هيئات إنفاذ القوانين التي تشارك مباشرة في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The session had also shown that new approaches were needed, and had adopted three basic strategies: supply and demand reduction; strengthening of international cooperation; and increased monitoring of the production, sale and consumption of psychotropic substances and precursors. | UN | وقد أوضحت تلك الدورة أنه يلزم اتباع نهج جديدة، واعتمدت ثلاث استراتيجيات أساسية: تخفيض العرض والطلب؛ وتعزيز التعاون الدولي؛ وزيادة رصد إنتاج المؤثرات العقلية والسلائف وبيعها واستهلاكها. |
57. Illicit traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors by sea continues to be of major international concern. | UN | 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير. |