ويكيبيديا

    "public and private companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات العامة والخاصة
        
    • للشركات العامة والخاصة
        
    • شركات القطاعين العام والخاص
        
    • المؤسسات العامة والخاصة
        
    That said, all public and private companies should be gender-balanced in terms of personnel. UN على أنه أضاف أنه ينبغي لجميع الشركات العامة والخاصة أن تحقق التوازن بين الجنسين في الوظائف.
    The Disability Act had been amended to include fines of US$ 250 to US$ 5,000 for non-compliance and the Labour Code had been amended to require public and private companies with a minimum of 25 employees to hire persons with disabilities and ensure gender equality. UN 250 دولارا و 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في حالة عدم الامتثال، كما عدل قانون العمل حتى ينص على وجوب قيام الشركات العامة والخاصة التي تضم 25 موظفا على الأقل بتشغيل أشخاص من ذوي الإعاقة وبكفالة المساواة بين الجنسين.
    In that context, the President of the Islamic Republic of Iran submitted a formal suggestion during this session of the General Assembly inviting public and private companies to take part in Iran-related activities. UN وفي ذلك السياق، قدم رئيس جمهورية إيران الإسلامية اقتراحا رسميا خلال هذه الدورة للجمعية العامة يدعو الشركات العامة والخاصة إلى المشاركة في الأنشطة المتصلة بإيران.
    Please explain what measures have been taken to enhance equal representation of women in management and supervisory boards of public and private companies. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لتحسين المساواة في التمثيل في مجالس الإدارة والإشراف للشركات العامة والخاصة.
    Another form of privatization being tried was joint venture between public and private companies. UN ومن أشكال الخصخصة اﻷخرى التي يتم تنفيذها إقامة مشاريع مشتركة بين شركات القطاعين العام والخاص.
    Some public and private companies do not comply with the principle of equal wages because controls by the General Labour Inspectorate are inadequate and unionization in public and private businesses is poor. UN وثمة مؤسسات عامة وخاصة لا تحترم مبدأ المساواة في الأجور، وذلك بسبب سوء الرقابة التي تمارسها إدارة التفتيش العام على العمل وسوء التنظيم النقابي في المؤسسات العامة والخاصة.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be given to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    With technological innovation bringing about convergence of telecom, Internet and audiovisual services and opening up new opportunities for mergers and joint ventures, public and private companies have raced to adopt new media services. UN فمع ما جلبته الابتكارات التكنولوجية من تلاق في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت والخدمات السمعية البصرية وبإتاحتها فرصاً جديدة لعمليات الاندماج وللمشاريع المشتركة، أصبحت الشركات العامة والخاصة تتسابق على تبني خدمات جديدة لوسائط الإعلام.
    The analysing group also highlighted Croatia's commitment to doubling the average annual amount of State Budget resources to Article 5 implementation and to draw more extensively on funds from public and private companies in part to compensate for expected declines over time in external funding. UN كما أكد الفريق المحلِّل على التزام كرواتيا بمضاعفة متوسط المبلغ السنوي المخصص من موارد الميزانية الحكومية لتنفيذ المادة 5 والاستفادة بشكل أكبر من أموال الشركات العامة والخاصة للتعويض جزئياً عن التراجع المتوقع في التمويل الخارجي مع مرور الوقت.
    14. According to the report, public and private companies with more than 50 female employees were required, by law, to provide childcare facilities. UN 14 - وأردفت قائلة إن الشركات العامة والخاصة التي يتجاوز عدد الموظفات فيها خمسين مطلوب منها قانونا، حسب ما يرد في التقرير، أن توفر مرافق لرعاية الأطفال.
    With the objective of operationalizing access to basic services, in the last five years UNITAR has become the hub for information, communication and training between local authorities and other parts of the United Nations system, academic institutions and other local actors such as public and private companies and civil society. UN وبغية الانتقال إلى مرحلة توفير الخدمات الأساسية، أصبح اليونيتار، خلال السنوات الخمس الماضية، مركزا للمعلومات والاتصالات والتدريب بين السلطات المحلية وأجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات العاملة المحلية مثل الشركات العامة والخاصة والمجتمع المدني.
    Ministerial Agreement No. 00398, issued on 13 July 2006, prohibits public and private companies and all State institutions from conducting mandatory HIV testing for job applicants or employees, and prohibits dismissal without notice on those grounds. UN وبموجب الاتفاق الوزاري رقم 00398 المبرم في 13 تموز/يوليه 2006، يحظر على الشركات العامة والخاصة وعلى جميع مؤسسات الدولة إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، بصورة إجبارية، من أجل الحصول على وظيفة أو الاستمرار فيها، وكذلك فصل شخص تعسفياً لهذا السبب.
    46. Mr. Weyhe (Denmark) said that in Greenland, public and private companies were required to include gender equality in their agendas when relevant. UN 46 - السيد وييهي (الدانمرك): قال إنه يتعين على الشركات العامة والخاصة في غرينلاند جعل مسألة المساواة بين الجنسين ضمن جداول أعمالها عندما يكون ذلك مناسبا.
    Please explain what measures have been taken to enhance equal representation of women in management and supervisory boards of public and private companies. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لتحسين المساواة في التمثيل في مجالس الإدارة والإشراف للشركات العامة والخاصة.
    42. The Committee also noted the addition of section 45 bis to the Labour Code obliging public and private companies employing more than 50 women employees to set up a nursery for children of women workers on conditions determined by ministerial order. UN 42 - ولاحظت اللجنة أيضا إضافة البند 45 مكررا إلى قانون العمل، الذي يجبر شركات القطاعين العام والخاص التي تستخدم أكثر من 50 امرأة على إنشاء دار حضانة لأطفال العاملات بشروط يحددها أمر وزاري.
    In 2008, CESCR noted with concern that some public and private companies do not comply with the principle of equal wage for men and women. UN 32- في عام 2008، أشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق إلى أن بعض شركات القطاعين العام والخاص لا تتقيد بمبدأ تكافؤ الأجور بين الرجل والمرأة.
    DAS also monitors hotel establishments, which are required to inform the immigration authorities of the arrival and departure of their clients. Foreign university students and all foreigners working in public and private companies are also monitored. UN كذلك تضطلع دائرة الأمن الإدارية بمراقبة المنشآت الفندقية التي تلتزم بإبلاغ سلطات الهجرة بدخول الأجانب إليها وخروجهم منها، مع مراقبة هجرة الأجانب في الجامعات وكافة أنواع المؤسسات العامة والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد