ويكيبيديا

    "public educational institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات التعليمية العامة
        
    • مؤسسات التعليم العام
        
    • المؤسسات التربوية العامة
        
    public educational institutions enrolled students without discrimination and without requiring either residence permits or other documentation. UN وتقبل المؤسسات التعليمية العامة الطلاب دون تمييز ودون اشتراط تقديم تصاريح الإقامة أو غير ذلك من الوثائق.
    The quality of education has been steadily affected by a number of factors especially in public educational institutions. UN وتتأثر جودة التعليم باطراد بعدد من العوامل لا سيما في المؤسسات التعليمية العامة.
    secondary education obtained in public educational institutions is free of charge; UN - تحصيل التعليم الثانوي في المؤسسات التعليمية العامة تحصيل مجاني؛
    Primary education is compulsory and the State is gradually ensuring free education in public educational institutions. UN والتعليم الابتدائي إلزامي وتعمل الدولة تدريجيا على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام.
    For instance, while eLAC2007 sought to connect one third of public schools and libraries to the Internet or double the number then connected, eLAC2010 seeks to connect 70 per cent of public educational institutions or triple the number connected as of 2007. UN فعلى سبيل المثال، بينما توخت خطة العمل eLAC2007 وصل ثلث المدارس والمكتبات العامة بشبكة الإنترنت أو مضاعفة عدد الموصول منها وقتذاك، فإن خطة العمل eLAC2010 توخت وصل 70 في المائة من المؤسسات التربوية العامة أو زيادة عدد الموصول منها إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه في عام 2007.
    Secondary education shall be free of charge in public educational institutions. UN والتعليم الثانوي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its general recommendation No. 30, has highlighted the need for States to ensure that all migrant children, irrespective of their status, have access to public educational institutions. UN وقد أبرزت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة رقم 30، ضرورة أن تضمن الدول وصول جميع الأطفال المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم، إلى المؤسسات التعليمية العامة.
    A children's self-governmental system is run in special child protection care, and a student self-governmental system is run at public educational institutions. UN ويتم تنفيذ نظام الاعتماد على الذات للأطفال في نظام الرعاية والحماية الخاصة بالأطفال، فيما يُنفّذ نظام الاعتماد على الذات للطلاب في المؤسسات التعليمية العامة.
    the Republic of Estonia guarantees training in the Estonian language in all public educational institutions providing education in foreign languages and in foreign language study groups; UN - تضمن الجمهورية الإستونية التدرب باللغة الإستونية في كل المؤسسات التعليمية العامة التي تقدم تعليما باللغات الأجنبية وفي كل مجموعات لدراسة باللغات الأجنبية؛
    In practice, this meant an individual right of access to available education or, in more concrete terms, the right of access to the existing public educational institutions on a non-discriminatory basis. UN ويعني هذا، من الناحية العملية، أن الحق في التعليم إنما هو حق لكل فرد في الوصول إلى التعليم المتاح أو، بتعبير أكثر تحديداً، الحق في الوصول إلى المؤسسات التعليمية العامة القائمة على أساس غير تمييزي.
    The right to education is thus confined to parental rights concerning their children's education and non-discriminatory access to the existing public educational institutions, further limited by the qualification that the Government's financial obligations remain reasonable. UN وهكذا اقتصر الحق في التعليم على حقوق الوالدين فيما يتعلق بتعليم أطفالهم. كما أن الوصول دون تمييز إلى المؤسسات التعليمية العامة القائمة قُيِّد أيضا باشتراط أن تظل التزامات الحكومة المالية، عند حد معقول.
    Citizens with low incomes who study at fee-paying institutions receive State grants based on the norms applicable at public educational institutions of the same kind and type. UN 354- يتلقى المواطنون ذوو الدخل المنخفض الذين يدرسون في مؤسسات برسوم منحا من الدولة وفقا للمعايير المطبقة في المؤسسات التعليمية العامة من نفس النوع والطراز.
    Basic education is universal, free of charge and compulsory in public educational institutions and in those subsidized by the MSAR Government. UN 1119- إن التعليم الأساسي إجباري ومتاح للجميع مجّاناً في المؤسسات التعليمية العامة كما في تلك التي تتلقى المعونات من حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة.
    In 2010/2011, 43,708 individual educational programs were developed in public educational institutions, 2,320 of which related to pre-school education. UN 201- وفي عام 2010/2011، أعدت 708 43 برامج تعليمية فردية في المؤسسات التعليمية العامة واتصل 320 2 برنامجاً منها بالتعليم قبل المدرسي.
    The Committee further requires that public educational institutions are open to non-citizens and the children of undocumented migrants (para. 30). UN وتطلب اللجنة كذلك فتح أبواب المؤسسات التعليمية العامة أمام غير المواطنين وأبناء المهاجرين الذين لا يمتلكون وثائق رسمية (الفقرة 30).
    Article 91 specifies that one year of preschool education as well as elementary education (grades 1-8) and secondary education shall be provided free of charge in public educational institutions. UN وتنص المادة 91 على أن تقدم المؤسسات التعليمية العامة مجانا سنة واحدة من تعليم ما قبل المدرسة، وكذلك التعليم الابتدائي (الصفوف 1-8) والتعليم الثانوي.
    Article 4 of the Law specifically stipulates that (a) intermediate (basic) education (covering grades 1-9) is compulsory; and (b) preschool, basic, secondary, technical, professional, vocational and higher education in public educational institutions is provided free of charge. UN وتنص المادة 4 من قانون التعليم بصفة خاصة على ما يلي: ' 1` التعليم المتوسط (الأساسي) ( الذي يشمل الصفوف من 1 إلى 9) إلزامي؛ ' 2` تعليم ما قبل المدرسة والتعليم الأساسي والثانوي والفني والمهني والعالي في المؤسسات التعليمية العامة مجاني.
    44. In 2010, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended that the Government reconsider its current educational policy, so as to ensure that public educational institutions are de facto open to all children, including non-nationals. UN 44- وفي عام 2010، أوصى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب بأن تعيد الحكومة النظر في سياستها التعليمية الحالية، وذلك لضمان أن تكون المؤسسات التعليمية العامة مفتوحة فعلاً أمام جميع الأطفال، بمن في ذلك أطفال غير المواطنين(89).
    The State is progressively ensuring free education in public educational institutions and guarantees equality of opportunities, gender equality and interregional balance in education. UN وتعمل الدولة باضطراد على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام وضمان المساواة في الفرص والمساواة بين الجنسين والتوازن فيما بين الأقاليم في فرص التعليم.
    Table 10. Enrolment in selected public educational institutions by gender, UN الجدول 10- الالتحاق بمجموعة مختارة من مؤسسات التعليم العام بحسب نوع الجنس،
    CERD recommended that public educational institutions be open to all undocumented children, without restrictions. UN 48- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تفتح مؤسسات التعليم العام أبوابها دون قيود أمام جميع الأطفال الذين لا يحملون الوثائق اللازمة(106).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد