ويكيبيديا

    "public facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق العامة
        
    • مرافق عامة
        
    • المرافق العمومية
        
    • والمرافق العامة
        
    • للمرافق العامة
        
    • المنشآت العامة
        
    • بالمرافق العامة
        
    • ومرافقهم العامة
        
    • منشأة عامة
        
    - public facilities for the survival of population in crisis situations. UN المرافق العامة لبقاء السكان على قيد الحياة في حالات الأزمات.
    To that end, a great number of sports playgrounds, stadiums and other public facilities are being built throughout the country. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجري بناء عدد كبير من الملاعب والمجمَّعات الرياضية وسواها من المرافق العامة في جميع أنحاء البلد.
    A person has the right against deprivation of use of public facilities or access to religious sites on ground of caste or race. UN ومن حق الفرد ألا يُحرم على أساس طبقي أو عرقي من استخدام المرافق العامة أو دخول أماكن العبادة.
    Grenada introduced legislative reform in education, health and construction of public facilities regarding the girl child with disabilities. UN وأدخلت غرينادا إصلاحات تشريعية في مجال تعليم الطفلات المعوقات ورعايتهن صحيا وتشييد مرافق عامة لهن.
    In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. UN ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق.
    Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. UN وينبغي كذلك تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز في المدارس وغيرها من المرافق العامة.
    public facilities and amenities are not disabled friendly. UN المرافق العامة ووسائل الراحة الأساسية ليست سهلة الاستخدام بالنسبة للمعوقين.
    The projects, which were developed in close consultation with the local communities, involve mainly the rehabilitation of public facilities and infrastructure. UN والمشاريع، التي صممت بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المحلية، تشمل في المقام الأول إصلاح المرافق العامة والبنية الأساسية.
    In effect, non-Albanians are restricted from making use of public facilities such as hospitals or visiting shops and markets. UN وبالفعل، يواجه غير الألبانيين قيودا في استخدام المرافق العامة مثل المستشفيات، وفي الذهاب إلى الدكاكين والأسواق.
    Reference was made to the access law regarding all public facilities. UN وأُشير إلى قانون الدخول المتعلق بجميع المرافق العامة.
    As a result, 1000 refugees accessed the public facilities in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل 1000 من اللاجئين إلى المرافق العامة في عام 2006.
    The National Archives' public facilities were expanded in 1997, when they were assigned their own space, separate from the administrative departments. Organizational structure UN وتم توسيع المرافق العامة لدائرة المحفوظات الوطنية في عام 1997، عندما خُصص لها حيز خاص بها، منفصل عن الأقسام الإدارية.
    These $1-per-day jobs include road works, public facilities construction and plantation rehabilitation. UN وتشمل هذه الوظائف، التي تقدم دولارا واحدا يوميا، أعمال الطرق وتشييد المرافق العامة وإعادة تأهيل المزارع.
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity. UN ويحظر الباب الثالث على حكومات الولايات والبلديات منع ارتياد المرافق العامة لأسباب تتعلق بالعنصر أو الدين أو الأصل العرقي.
    Other issues of concern were related to the lack of social security protection to nonresidents and the lack of special programmes for physically disabled persons regarding employment, education and access to public facilities. UN وتتصل بعض القضايا الأخرى التي تبعث على القلق بعدم حصول غير المقيمين على حماية الضمان الاجتماعي وقلة البرامج الخاصة لفائدة المعاقين جسديا في مجالات العمالة والتعليم والوصول إلى المرافق العامة.
    Properties were demolished, public facilities such as schools and health clinics were destroyed, communities were surrounded and threatened and residents were forced to leave their homes. UN ودُمرت ممتلكات، وخُربت مرافق عامة من قبيل مدارس وعيادات صحية، وطوِّقت مجتمعات وهُددت وأُجبر السكان على مغادرة منازلهم.
    UNDP provided assistance in rehabilitating of rural infrastructures and constructing public facilities in 23 provinces, benefiting approximately 228,000 people in the communities. UN وساعد البرنامج الإنمائي في إصلاح الهياكل الأساسية الريفية وبناء المرافق العمومية في 23 محافظة استفاد منها ما يناهز 000 228 شخص في هذه المجتمعات.
    It targets basic infrastructure and public facilities in returnee communities. UN وهي تستهدف الهياكل اﻷساسية والمرافق العامة الضرورية في مجتمعات العائدين.
    Using micro-business solutions and cutting edge remote monitoring technologies from Israel, we have found that small-scale solar projects for public facilities can be not only affordable, but sustainable and scalable as well. UN وباستخدام حلول الأعمال التجارية الصغرى وآخر ما توصلت إليه تكنولوجيات المراقبة عن بعد من إسرائيل، وجدنا أن تقديم مشاريع الطاقة الشمسية الصغيرة للمرافق العامة لا يقتصر على كونه بأسعار معقولة فحسب، بل مستدام وقابل للتطوير أيضا.
    Many airports, shopping centres and others public facilities are now equipped with these facilities. UN فكثير من المطارات ومراكز التسوق وغير ذلك من المنشآت العامة الآن مجهزة بهذه المرافق.
    Young people generally believe that adequate planning and investment in public facilities such as libraries, theatres, sports venues, art studios and youth centres can yield great returns in terms of social inclusion. UN ويعتقد الشباب عموما أن التخطيط والاستثمار الملائم في ما يتعلق بالمرافق العامة كالمكتبات، والمسارح، والملاعب الرياضية، والقاعات الفنية ومراكز الشباب يمكن أن يحققا منافع جمة على صعيد الإدماج الاجتماعي.
    There are also some new concerns that have been prompted by the announcement by the Government of Israel of a temporary and partial 10-month freeze on settlement expansion in the West Bank and the resultant resistance to this ban by settlers and their settler organizations, often taking the form of recourse to violence against Palestinians, their persons, their property and their public facilities. UN وهناك أيضاً بعض الشواغل الجديدة التي أثارها إعلان الحكومة الإسرائيلية تجميداً مؤقتاً وجزئياً لفترة عشرة أشهر للتوسع الاستيطاني في الضفة الغربية وما نتج عن ذلك من مقاومة لهذا الحظر من جانب المستوطنين ومنظماتهم التي كثيراً ما تتخذ شكل لجوء إلى العنف ضد الفلسطينيين وأشخاصهم وممتلكاتهم ومرافقهم العامة.
    The fund continues to pursue its reconstruction goals. An inventory was done of the damage caused to public facilities and private property in Sa`dah, Haraf Safyan in the Amran governorate, and Bani Hashish in the Sana`a governorate. A total of 10,996 properties were damaged. UN وواصل الصندوق ا تنفيذ أهدافه في إعادة الإعمار حيث تم استكمال حصر الأضرار التي لحقت بالمنشآت العامة والممتلكات الخاصة في مديريات محافظة صعدة ومديرية حرف سفيان بمحافظة عمران وبني حشيش في محافظة صنعاء حيث بلغت (10.996) منشأة عامة وخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد