ويكيبيديا

    "public gatherings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجمعات العامة
        
    • تجمعات عامة
        
    • الاجتماعات العامة
        
    • والتجمعات العامة
        
    • التجمعات الجماهيرية
        
    • تجمع عام
        
    • بالتجمعات العامة
        
    • تجمعات جماهيرية
        
    • والاجتماعات العامة
        
    • للتجمعات العامة
        
    • في تجمعات
        
    • ولقاءات عامة
        
    Needless to say, a State has no legitimate interest in banning public gatherings merely to limit their influence. UN وغني عن القول إنه ليس للدولة مصلحة مشروعة في حظر التجمعات العامة لمجرد الحد من تأثيرها.
    Provision of security during public gatherings, including political rallies, sports events, protests and demonstrations UN توفير الأمن أثناء التجمعات العامة بما في ذلك التجمعات السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات
    The ban on public gatherings, however, has reportedly only been enforced against Rohingya. UN ولكن التقارير أفادت أن الحظر على التجمعات العامة لم ينفذ إلا ضد الروهينغيا.
    In some cases, this takes the form of public gatherings, marches, or protests. UN وفي بعض الحالات تأخذ هذه الاجتماعات شكل تجمعات عامة أو مسيرات أو تظاهرات احتجاجية.
    Act No. 18 of 2004 on public gatherings and marches UN القانون رقم 18 لسنة 2004 بشأن الاجتماعات العامة والمسيرات؛
    public gatherings of more than seven people without a permit are prohibited. UN وتُمنع التجمعات العامة التي يتجاوز عدد المشاركين فيها 7 أشخاص، ما لم يحصلوا على ترخيص.
    As mentioned before, Afghanistan has a traditional society that often doesn't allow women to participate in public gatherings. UN وكما ذكر من قبل، يوجد في أفغانستان مجتمع تقليدي لا يسمح للمرأة غالباً بالمشاركة في التجمعات العامة.
    The United Nations monitored the human rights situation in the context of electoral activities, particularly public gatherings and demonstrations. UN وقد رصدت الأمم المتحدة حالة حقوق الإنسان في سياق الأنشطة الانتخابية، ولا سيما التجمعات العامة والمظاهرات.
    It also stated that the Government had the capability to put an end to violence because the control of public gatherings was in its hands. UN وأضافت الحركة أن الحكومة قادرة على إنهاء العنف ﻷن بيدها السيطرة على التجمعات العامة.
    Under the communist regime, public gatherings were prohibited in Bucharest, and people were forced to meet in private homes or secret clubs. Open Subtitles التجمعات العامة كانت ممنوعة في بوخارست و كان الناس مجبرين على الإلتقاء في منازل خاصة أو نوادي سرية
    In a country where public gatherings of more than five people are banned, Open Subtitles في بلد حيث التجمعات العامة لأكثر من 5 أشخاص ممنوعة،
    12. Guinean law permits peaceful public gatherings on prior notification of municipal authorities. UN 12- وينظم التشريع في غينيا نظام التجمعات العامة السلمية بإخطار السلطات البلدية مسبقاً بها.
    They also broaden the definition of mass event, while significantly limiting possible locations, even for authorized public gatherings. UN كما توسّع هذه التعديلات من نطاق تعريف التجمع الجماهيري بينما تحدَّ كثيراً من الأماكن التي يُمكن التجمع فيها، حتى بالنسبة إلى التجمعات العامة المرخّصة.
    Informal persuasive talks at schools, public gatherings and home visits offer a peaceful atmosphere to talk about values and non-violence, with amazing results. UN وتشيع المناقشات المقنعة غير الرسمية التي تدور في المدارس وفي التجمعات العامة والزيارات المنزلية، أجواء سلمية للتحدث عن القيم واللاعنف، التي حققت نتائج باهرة.
    The Supreme Council of the Islamic Courts reportedly banned unauthorized public gatherings and political meetings and indicated that such events could be held only with the prior approval and under the supervision of Supreme Council of the Islamic Courts authorities for reasons related to security. UN ووردت تقارير تفيد بأن المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية حظر التجمعات العامة والاجتماعات السياسية غير المأذون بها، موضحا أن تلك اللقاءات لا يمكن أن تعقد سوى بعد الحصول على موافقة مسبقة من سلطات المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية وتحت إشرافها لأسباب تتعلق بالأمن.
    The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings. UN واستخدم قانون النظام العام في نيجيريا مرارا لرفض الترخيص بعقد تجمعات عامة.
    69. Under the Public Gathering Act of 1991, the Commissioner of Police had the power to prohibit public gatherings. UN ٦٩ - وأضاف أنه بموجب قانون الاجتماعات العامة لعام ١٩٩١، لمفوض الشرطة سلطة حظر عقد اجتماعات عامة.
    Jordan has enacted legislation, including laws on political parties, elections, public gatherings and press and publications. UN وسن الأردن تشريعات، بما في ذلك قوانين عن الأحزاب السياسية والانتخابات والتجمعات العامة والصحافة والمنشورات.
    12. In the teaching of " police practice " , a special chapter is included and extensively analysed, which refers to the presence of police in public gatherings. UN ٢١- ويرد في دليل " أعمال الشرطة " فصل خاص لدور الشرطة في التجمعات الجماهيرية مع تحليل شامل ﻷعمالها في هذه التجمعات.
    According to the Societies Order 2005, public gatherings of 10 or more persons, irrespective of their purpose, require a government permit or advance approval, and police have the authority to stop any unauthorised assembly. UN فوفقاً لمرسوم الجمعيات الصادر في عام 2005، يُشترط لأي تجمع عام يضم 10 أشخاص أو أكثر، أياً كان الغرض منه، الحصول على تصريح أو موافقة مُسبقة من الحكومة، وتخوَّل الشرطة سلطة وقف أي تجمع غير مصرح به.
    Moreover, two weeks later, at Zeytinburnu, the police again moved to close a hall used as a place of worship, citing the law on public gatherings. UN إضافة إلى ذلك قامت الشرطة، قبل أسبوعين من ذلك، في زيتنبورنو، بإغلاق قاعة مستخدمة مكانا للعبادة، بدعوى عدم احترام القانون المتعلق بالتجمعات العامة.
    It is necessary to reverse the pernicious tendency of making closed meetings the rule and public gatherings the exception. UN من الضروري عكس النزوع الوخيم النتائج إلى جعل الجلسات المغلقة القاعدة والاجتماعات العامة الحالة الاستثنائية.
    Through various drafts, the Government began to accept in principle a regulatory framework for public gatherings based on notification rather than permission. UN وبدأت الحكومة، من خلال مشاريع عديدة، في القبول مبدئياً بإطار تنظيمي للتجمعات العامة على أساس الإخطار بدلاً من الترخيص.
    On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. UN وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام.
    They also organized or assisted with events, meetings, public gatherings and briefings; participated in seminars, panels and lectures for educational and other institutions; and gave interviews to media. UN ونظمت هذه المراكز والدوائر أيضا أو ساعدت في تنظيم احداث واجتماعات ولقاءات عامة واجتماعات اعلامية؛ واشتركت في حلقات دراسية وأفرقة ومحاضرات للمؤسسات التعليمية وغيرها؛ كما قدمت مقابلات لوسائط الاعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد