ويكيبيديا

    "public incitement to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحريض العلني على
        
    • والتحريض العلني على
        
    • والتحريض علنا على
        
    • تحريض الجمهور على
        
    Moreover, the new Code classifies as criminal the use of force or unlawful threats in relation to a group of people or to individuals on account of their national, ethnic, racial, political, religious or irreligious orientation; similarly, sanctions are envisaged for public incitement to such deeds. UN إضافة إلى ذلك، يصنف القانون الجديد كعمل إجرامي استعمال القوة أو التهديدات غير المشروعة تجاه جماعة من الناس أو الأفراد بسبب توجههم القومي أو الإثني أو العرقي أو السياسي أو الديني أو الإلحادي؛ وبالمثل، هناك عقوبات على التحريض العلني على هذه الأعمال.
    Moreover, the new Code classifies as criminal the use of force or unlawful threats in relation to a group of people or to individuals on account of their national, ethnic, racial, political, religious or irreligious orientation; similarly, sanctions are envisaged for public incitement to such deeds. UN وعلاوة على ذلك، يصنف القانون الجديد كعمل إجرامي استعمال القوة أو التهديدات غير المشروعة تجاه جماعة من الناس أو الأفراد بسبب توجههم القومي أو الإثني أو العرقي أو السياسي أو الديني أو الإلحادي؛ وبالمثل، هناك عقوبات على التحريض العلني على هذه الأعمال.
    The definition of the crime of terrorism had also been amended, and new offences such as public incitement to terrorism had been introduced, in line with the provisions adopted by the Council of Europe in order to combat terrorism. UN كما تم تعديل تعريف جرائم الإرهاب، وأدرجت جرائم جديدة، منها التحريض العلني على الإرهاب، بما يتوافق مع الأحكام التي اعتمدها المجلس الأوروبي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Other prohibited acts are association for purposes of terrorism, public incitement to terrorism, and advocacy of violence and terrorism. UN ومن اﻷفعال المحظورة أيضا التجمع ﻷغراض اﻹرهاب، والتحريض العلني على اﻹرهاب، ومشايعة العنف واﻹرهاب.
    Chairperson of the Parliamentary Group of the Ivorian Popular Front (FPI): obstruction of the peace and reconciliation process, public incitement to hatred and violence. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    " Article 101. public incitement to a war of aggression UN " المادة 101 تحريض الجمهور على شن حرب عدائية
    43. By referring specifically to the issue of public incitement to hatred and violence and attaching explicit sanctions thereto, the Special Rapporteur believes that this resolution broadened the scope of action that could be taken by the United Nations and increased the deterrent effect. UN 43- وبالإشارة تحديدا إلى التحريض العلني على الكراهية والعنف وفرض عقوبات واضحة على ذلك، يرى المقرر الخاص أن هذا القرار وسع نطاق الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة وعزز الأثر الرادع.
    The Commission urged the criminalization of public incitement to violence and hatred or discrimination, public insults and defamation or threats, exhorted the European States to act against the use of the Internet for racist, xenophobic purposes and encouraged the use of specific measures to address racism and racial discrimination in schools. UN وحثت المفوضية على تجريم التحريض العلني على العنف والكراهية أو التمييز، والسب العلني وتشويه السمعة أو التهديدات، وحضت الدول الأوروبية على العمل ضد استخدام الإنترنت لأغراض العنصرية وكره الأجانب وشجعت على استخدام تدابير محددة للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري في المدارس.
    Such new standards should provide for legal restrictions to public incitement to violence, or threats against a person or a grouping of persons on the grounds of their race, colour, language, religion, nationality, or national or ethnic origin. UN وينبغي أن تنص هذه المعايير الجديدة على فرض قيود قانونية على التحريض العلني على العنف، أو التهديدات الموجهة لشخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الجنسية أو الأصل القومي أو الإثني.
    25. It adds that the charges brought were for public incitement to hatred and criminal association, which are offences under the Criminal Code and the Organized Crime and Financing of Terrorism Act. UN 25- وذكرت أن التهم الموجهة تشمل التحريض العلني على الكراهية وتكوين عصابة إجرامية، وهما جريمتان يعاقب عليهما بموجب قانون العقوبات والقانون الأساسي لمكافحة الجريمة المنظمة وتمويل الإرهاب.
    It recommended the application by States parties of their existing criminal legislation, the promotion of national unity and peaceful coexistence among members of various nationalities and religious groups, and the strengthening of institutions against acts of public incitement to ethnic and religious hatred. UN وأوصت بأن تطبق الدول الأطراف تشريعاتها الجنائية القائمة، وأن تعزز الوحدة الوطنية والتعايش السلمي فيما بين الأفراد المنتمين إلى جنسيات وجماعات دينية مختلفة، وأن تعزز المؤسسات بهدف مناهضة أفعال التحريض العلني على الكراهية العرقية والدينية.
    94. Under European Union legislation, public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour, religion, national or ethnic origin was penalized. UN 94 - واسترسلت قائلة إن التحريض العلني على العنف أو الكراهية على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني يعاقَب عليه بموجب تشريعات الاتحاد.
    The relevant 2011 legislation criminalized public incitement to violence or hatred by reference to race, colour, religion, descent, and national or ethnic origin, and racist and xenophobic motivations constituted aggravating circumstances. UN وتجرم التشريعات ذات الصلة لعام 2011 التحريض العلني على العنف أو على الكراهية على أساس الجنس أو اللون أو الدين أو الأصل أو الأصل القومي أو الإثني، وتشكل دوافع العنصرية وكره الأجانب ظروفاً مشددة للعقوبة.
    Under Law No. 504/2002, on radio and television broadcasting, the Audiovisual National Council is authorized to prohibit any form of public incitement to national, racial or religious hatred. UN وطبقا للقانون رقم 504/2002 المتعلق بالبث الإذاعي والتلفزيوني، يؤذن للمجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية بحظر أي شكل من أشكال التحريض العلني على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    Article 147 (on public incitement to commit a crime): Anyone who publicly incites to commit a crime shall be subject, on the grounds of incitement alone, to 3 to 24-months' imprisonment. UN المادة 147 (التحريض العلني على مخالفة القانون) يعاقب من يحرض علنا على مخالفة القانون، بسبب التحريض فقط، بالسجن لفترة تتراوح بين 3 أشهر و 24 شهرا.
    public incitement to commit an offence, including terrorist acts, is criminalized in section 136 of the Criminal Code. UN والتحريض العلني على ارتكاب فعل إجرامي، بما في ذلك الأعمال الإرهابية، هو فعل إجرامي يجرم فاعله وفق المادة 136 من القانون الجنائي.
    public incitement to commit a terrorist act against an unspecified group of persons is punishable under article 259 of the Penal Code (public incitement to commit crime or violence). Under that article, any person who publicly incites others to commit a felony or an offence involving violence, such as a terrorist act, is punishable. UN والتحريض العلني على ارتكاب عمل إرهابي ( يستهدف مجموعة من الأشخاص) أمر يستتبع العقوبة بموجب المادة 259 من القانون الجزائي (التحريض العلني على ارتكاب جريمة أو على العنف)، إذ يعاقَب كل شخص يحرض بشكل علني على ارتكاب جريمة أو جنحة تنطوي على عنف ومن ذلك، مثلا، العمل الإرهابي.
    Chairperson of the Parliamentary Group of the Ivorian Popular Front (FPI): obstruction of the peace and reconciliation process, public incitement to hatred and violence. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    Chairperson of the Parliamentary Group of the Ivorian Popular Front (FPI): obstruction of the peace and reconciliation process, public incitement to hatred and violence. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    The Palestinians must end public incitement to violence and do their utmost to stop militants from attacking Israel and thus provoking its response. UN ويجب أن ينهي الفلسطينيون تحريض الجمهور على العنف وأن يبذلوا قصارى جهدهم لمنع المتشددين من مهاجمة إسرائيل، مما يثير ردا إسرائيليا.
    In 2011, the Inspectorate, having detected an alleged criminal offence of public incitement to hatred, violence or intolerance pursuant to the first and third paragraphs of Article 297 of the Criminal Code, committed through electronic publication, filed a criminal complaint against the responsible persons with the competent prosecutor's office. UN وفي عام 2011، بعد أن كشفت هيئة التفتيش جُرما جنائيا مزعوما في تحريض الجمهور على الكراهية والعنف وعدم التسامح، وذلك بمقتضى الفقرتين الأولى والثالثة من المادة 297 من القانون الجنائي، ارتُكب عن طريق النشر الإلكتروني، قدّمت شكوى جنائية بشأن الأشخاص المسؤولين إلى مكتب الادّعاء المختص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد