On 28 June, the Security Council held a public meeting on the situation in Sierra Leone. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
The Council held a public meeting on the situation in East Timor on 21 March. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
On 28 June, the Security Council held a public meeting on the situation in Sierra Leone. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
The Council held a public meeting on the situation in East Timor on 21 March. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
On 18 July the Council held a public meeting on the situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On 16 May, the Council held a public meeting on the situation in Timor-Leste. | UN | في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
On 26 July, the Council held a public meeting on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. | UN | في 26 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية). |
On 4 December 2003, the Council held a public meeting on the situation in Burundi, with the participation of the Deputy President of South Africa and Facilitator of the Burundi peace process, and the President of the Economic and Social Council. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
On 18 July 2003, the Council held a public meeting on the situation in the Democratic Republic of the Congo, at which it heard presentations by the Department of Peacekeeping Operations and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استمع فيها إلى بيانين من إدارة عملية حفظ السلام ومن الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
On 20 June, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ján Kubiš, briefed the Council in a public meeting on the situation in Afghanistan, drawing on the report of the Secretary-General (A/67/889-S/2013/350). | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، يان كوبيتش، إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في أفغانستان، استند فيها إلى تقرير الأمين العام (A/67/889-S/2013/350). |
On 20 June, the Special Representative of the Secretary-General briefed the Council in a public meeting on the situation in Afghanistan, drawing on the report of the Secretary-General (S/2013/350). | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في أفغانستان، استند فيها إلى تقرير الأمين العام (S/2013/350). |
On 20 November, the Council held a public meeting on the situation concerning the Democratic Republic of the Congo, having before it a letter dated 31 October 2008 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/2008/703). | UN | وعقد المجلس في 20 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة علنية بشأن الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكان معروضا عليه نص الرسالة المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/703). |
On 20 November, the Council held a public meeting on the situation in Somalia, at which it unanimously adopted resolution 1844 (2008), intended to strengthen the arms embargo on the violence-plagued nation of Somalia by specifying sanctions on violators and expanding the mandate of the Committee that oversees the ban. | UN | عقد المجلس في 20 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة علنية بشأن الحالة في الصومال اتخذ خلالها بالإجماع القرار 1844 (2008) الرامي إلى تشديد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال، الدولة المنكوبة بأعمال العنف، بتحديد الجزاءات المفروضة على منتهكي الحظر وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المشرفة على الحظر. |
On 27 May, the Council held a public meeting on the situation in Kosovo, on the basis of the report of the Secretary-General (S/2005/335 and Corr.1) and in the presence of the President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, Nebojsa Covic. | UN | في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو على أساس تقرير الأمين العام (S/2005/335، وCorr.1 )، وبحضور نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا المعني بتنسيق شؤون كوسوفو وميتوهيا. |
On 20 November, the Council held a public meeting on the situation concerning the Democratic Republic of the Congo, having before it a letter dated 31 October 2008 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/2008/703). | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/703). |
On 20 November, the Council held a public meeting on the situation in Somalia, at which it unanimously adopted resolution 1844 (2008), intended to strengthen the arms embargo on Somalia by specifying sanctions on violators and expanding the mandate of the Committee that oversees the ban. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في الصومال اتخذ فيها بالإجماع القرار 1844 (2008) بهدف تشديد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال بفرض جزاءات على منتهكي الحظر، وبتوسيع ولاية اللجنة المشرفة عليه. |
On 20 November, the Council held a public meeting on the situation in Bosnia and Herzegovina and adopted resolution 1845 (2008), by which it authorized for a further year, until 21 November 2009, the European Union stabilization force (EUFOR) mandated to ensure continued compliance with the Dayton Peace Agreement that ended fighting in that country in 1995. | UN | عقد مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، واتخذ القرار 1845 (2008) الذي أذن بموجبه لقوة تحقيق الاستقرار التابعة للاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي) الاضطلاع لفترة سنة إضافية حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بولايتها المتمثلة في كفالة مواصلة الامتثال لأحكام اتفاق دايتون للسلام التي أنهي القتال بموجبها في هذا البلد في عام 1995. |