ويكيبيديا

    "public of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمهور
        
    • الجماهير
        
    • عامة الناس
        
    • جمهور
        
    :: Integrated curriculum and increased understanding among children, youth and the general public of peace, tolerance and national identity UN :: إدراج مفاهيم السلام والتسامح والهوية الوطنية في المناهج الدراسية وزيادة فهمها بين الأطفال والشباب وعامة الجمهور
    It shall inform the public of its findings by means of a press conference after debriefing the Government. UN كما يطلع عامة الجمهور على هذه النتائج عن طريق مؤتمر صحفي بعد استخلاص المعلومات من الحكومة.
    :: Integrated curriculum and increased understanding among children, youth and the general public of peace, tolerance and national identity UN :: إدراج مفاهيم السلام والتسامح والهوية الوطنية في المناهج الدراسية وزيادة فهمها بين الأطفال والشباب وعامة الجمهور
    The Authority could inform the public of its activities regularly. UN وبإمكان السلطة أن تحيط الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة.
    The Committee is also concerned about the lack of awareness among parents, persons working with and for children, and the general public of the negative impact corporal punishment has on children. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن نقص الوعي لدى الآباء والعاملين مع الأطفال ولصالحهم وعموم الجماهير بالآثار السلبية للعقاب البدني على الأطفال.
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves acceptance by the public of and its respect for diversity, UN وإذ يشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الذي يقتضي قبول عامة الناس للتنوع واحترامهم لهذا التنوع،
    The Authority could inform the public of its activities regularly. UN وبإمكان السلطة أن تحيط الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة.
    Organize workshops, education programmes and distribution centres to inform the public of mercury exposure and contamination pathways. UN 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث.
    Women are the priority public of this intervention. UN وتمثل النساء الجمهور المستهدف بهذا التدخل على سبيل الأولوية.
    The State party is requested to supply the relevant provisions in the national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بالأحكام ذات الصلة الواردة في التشريع الوطني، وأن تطلع الجمهور عل جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    It is therefore essential to inform the public of the existence of such legal provisions. UN وبالتالي، فإن إعلام الجمهور بوجود أحكام قانونية كهذه يعد أمراً أساسياً.
    It is therefore essential to inform the public of the existence of such legal provisions. UN وبالتالي، فإن إعلام الجمهور بوجود أحكام قانونية كهذه يعد أمراً أساسياً.
    It should be made clear that the public likely to be affected includes the public of the State of origin as well as that of other States. UN ويجب أن يوضح فيها أن الجمهور الذي يحتمل أن يتأثر بأحد الأنشطة يشمل جمهور الدولة المصدر وجمهور الدول الأخرى.
    The Enforcement Division of the Ministry investigates reports from the public of suspected violations of the Law. UN وتتحرى شعبة اﻹنفاذ التابعة للوزارة ما يرد من الجمهور من بلاغات عن انتهاكات مشتبه بها للقانون.
    (viii) Organizing an annual public forum to inform the general public of past, ongoing and planned space activities and the future direction of such activities; UN ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛
    Each police station was staffed with persons skilled to handle juvenile matters and there existed an educational programme aimed to inform the public of this fact and of the referral system between social agencies. UN ويوجد في كل مخفر للشرطة موظفون مؤهلون مدربون على معالجة أمور اﻷحداث كما يوجد برنامج تربوي يستهدف إطلاع الجمهور على هذا الواقع وعلى نظام اﻹحالة المطبق فيما بين الوكالات الاجتماعية.
    In addition, a public awareness campaign was carried out throughout Kosovo to inform the public of the institution's role. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت حملة توعية عامة في جميع أنحاء كوسوفو لإطلاع عامة الجمهور على دور المؤسسة.
    An awareness campaign has been carried out to inform the public of its role. UN وقد اضطُلع بحملة توعية لتعريف الجمهور بالدور المنوط بهذه المؤسسة.
    It is therefore essential to provide for the relevant provisions in the national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies. UN فلا بد، بناء عليه، من اتخاذ الإجراء اللازم لإدراج الأحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية وإطلاع الجمهور على جميع سبل التظلم القانونية المتاحة.
    It is therefore essential to inform the public of the availability of all legal remedies. UN ولذلك فإنه من الضروري إعلام الجمهور بتوافر جميع سبل الانتصاف القانونية.
    Finally, he asked whether there was an awareness among the public of the problem posed by the presence of weapons, and whether the public was willing to participate in weapons withdrawal programmes. UN وأخيرا، طلب أن يعرف ما إذا كان لدي الجماهير إحساس بالمشكلة التي يمثلها وجود الأسلحة، وما إذا كانت هذه الجماهير راغبة في المشاركة في برامج نزع السلاح.
    Our aim was to increase the awareness of the general public of the ideas and objectives of volunteerism. UN وكان هدفنا إذكاء وعي عامة الناس بأفكار العمل التطوعي وأهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد