ويكيبيديا

    "public opinion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرأي العام
        
    • للرأي العام
        
    • والرأي العام
        
    • رأي عام
        
    • بالرأي العام
        
    • الرأى العام
        
    • الرأي العالمي
        
    • وبالرأي العام
        
    • رأي العامّة
        
    • برأي العامة
        
    • وللرأي
        
    • ووسط عامة الجمهور
        
    • للرأى العام
        
    • الرأي العامِ
        
    • الراي العام
        
    Journalism played a crucial role in mobilizing public opinion and in bringing to light injustices that could otherwise go unnoticed. UN وتؤدي الصحافة دوراً حاسماً في تعبئة الرأي العام وكشف النقاب عن أعمال جائرة قد لا يلحظها أحد لولاها.
    A campaign endorsed by dozens of Nobel Laureates, hundreds of parliamentarians and supported by public opinion worldwide. UN وهي حملة أيدها عشرات الفائزين بجائزة نوبل ومئات البرلمانيين ودعمها الرأي العام في أنحاء العالم.
    He therefore believed that it was only a matter of time before public opinion in the Russian Federation was ready for abolition. UN ولذلك فهو يعتقد أن الموضوع يحتاج إلى وقت قبل أن يكون الرأي العام في الاتحاد الروسي مستعداً لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Their major substantive goal was to bring the blockade itself to an end through an appeal to world public opinion. UN وكان هدفهم الجوهري والرئيسي هو إنهاء الحصار في حد ذاته من خلال توجيه نداء إلى الرأي العام العالمي.
    The decision then depends on whether a majority of public opinion comes to favour abolition of the death penalty. UN وعلى هذا، فإن القرار يعتمد على ما إذا تحوّل رأي أغلبية الرأي العام لتأييد إلغاء عقوبة الإعدام.
    For Egypt to have effectively shifted public opinion against such a long-standing and socially acceptable practice is deemed a triumph. UN ويعتبر انتصاراً لمصر أن تنجح في تحريك الرأي العام ضد هذه الممارسة التي كانت ولفترات طويلة مقبولة اجتماعياً.
    The authors argue that public opinion cannot excuse a breach of the Covenant or of its own Constitution. UN ويحاجج أصحاب البلاغ بأن الرأي العام لا يمكن أن يتسامح مع انتهاك العهد أو دستوره ذاته.
    I spent decades defending Israel in the court of public opinion. UN ثم قضيت عقودا دفاعا عن إسرائيل في ساحة الرأي العام.
    Since 2006, the Government has organized road-shows to specialists and to the media every year for shaping public opinion. UN ومنذ عام ٢٠٠٦، تنظم الحكومة كل سنة معارض متنقلة للأخصائيين ولوسائل الإعلام من أجل تنوير الرأي العام.
    It informs the public opinion that the detention penalties go though 4 years, up to life imprisonment if the victim dies. UN وهي تحيط الرأي العام علما بأن عقوبة الحبس تبدأ من أربع سنوات وتصل إلى السجن المؤبد إذا توفيت الضحية.
    Condemnation of the practice by high-profile figures who exert influence on public opinion can further contribute to the prevention of female genital mutilation. UN ويمكن أن تساهم إدانة هذه الممارسة من قبل شخصيات بارزة لها تأثير على الرأي العام في منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The mass media had an important role to play in mobilizing international public opinion in that struggle. UN ولوسائط الاتصال دور يمكن أن تقوم به في تعبئة الرأي العام الدولي لصالح هذا العمل.
    Many of the so-called individual acts of violence which had the greatest impact on public opinion also had characteristics revealing systematic patterns of violence. UN فكثير مما يسمى أعمال عنف فردية متفرقة كان لها وقع شديد على الرأي العام ظهر أن لها أيضا خصائص أنماط العنف المنظمة.
    My delegation is worried that the draft resolution could mislead world public opinion, spreading a smokescreen over Japan's nuclear ambition. UN ويشعر وفدي بالقلق من أن مشروع القرار يمكن أن يؤدي الى تضليل الرأي العام العالمي والتعتيم على الطموح النووي لليابان.
    They also have a remarkable power of influence on public opinion. UN وتتوفر لديهم أيضا قوة ملحوظة في التأثير على الرأي العام.
    Another will be to continue to sensitize public opinion on the indispensability of international cooperation and solidarity. UN أما التحدي اﻵخر فهو مواصلة توعية الرأي العام بعدم إمكانية الاستغناء عن التعاون والتضامن الدوليين.
    In the Soviet press, Armenians distorted historical facts, misleading public opinion. UN وفي الصحف السوفياتية، شوه اﻷرمن الحقائق التاريخية، لتضليل الرأي العام.
    The issue of abolition had not resurfaced, however, as the climate was not conducive and public opinion was not at all in favour. UN ولكن مسألة إلغاء عقوبة اﻹعدام لم تُطرح للبحث مجدداً ﻷن الجو العام لا يسمح بذلك وﻷن الرأي العام لا يؤيدها إطلاقا.
    The high commissioner could make the human rights activities of the United Nations more transparent to world public opinion. UN ويمكن للمفوض السامي أن يجعل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان أكثر شفافية للرأي العام العالمي.
    (ii) The role of the media and public opinion in nation-building UN ' ٢` دور وسائط اﻹعلام والرأي العام في بناء اﻷمة
    In the context of an increase in prostitution in Norway in recent years, public opinion was that sex workers needed to be protected because they might be victims of trafficking. UN وقال إن الزيادة التي شهدتها النرويج في أنشطة الدعارة في السنوات الأخيرة، أدّت إلى بلورة رأي عام يدعو إلى حماية محترفي الجنس لأنهم قد يكونون ضحايا للاتجار.
    This would include the integration of desertification issues in educational curricula and strategies for communication with national public opinion. UN وينطبق هذا القول نفسه على إدماج إشكاليات التصحر في البرامج التربوية وفي استراتيجيات الاتصال بالرأي العام الوطني.
    Because they knew it would turn public opinion against us. Open Subtitles لإنهم كانوا يعلمون أن هذا سيقلب الرأى العام ضدنا
    What you have done so far is indeed a true reflection of the vote of conscience and public opinion. UN إن ما قمتم به حتى الآن تجسيد حقيقي حقا لضمير الرأي العالمي.
    Israel has defied and disregarded international legality and world public opinion and violated human rights instruments. The international community must realized that resolving the Palestinian question is the key to peace and stability in the region, which is necessary for the benefit of all peoples that have long suffered from war, and to finding a lasting and just solution to the conflict, which has lasted for decades. UN لقد تجاوز الاستهتار الإسرائيلي بالشرعية الدولية، وبالرأي العام العالمي، وبمواثيق حقوق الإنسان، كل الحدود، وعلى المجتمع الدولي أن يدرك أن حل القضية الفلسطينية هو المفتاح الأساسي لتحقيق الاستقرار المنشود في هذه المنطقة، ولجميع شعوبها التي عانت كثيراً من ويلات الحروب.
    I'm not into politics, and I don't care about press conferences or-- or public opinion. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة
    I prefer to leave my mark through hard work rather than manipulation of public opinion. Open Subtitles أفضّل أن أترك بصمتي عن طريق العمل الجاد بدلا من التلاعب برأي العامة.
    It also refers to numerous campaigns that are being conducted to aim at raising awareness and delivery of information both for potential victims and for the general public opinion. UN ويشير أيضا إلى الاضطلاع بحملات عديدة من أجل التوعية وتقديم المعلومات للضحايا المحتملين وللرأي العام على حدٍ سواء.
    To this end, the Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize the Parliament as well as public opinion regarding the importance of accelerating legal reform. UN ولتحقيق هذا الغرض، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبذل مزيدا من الجهود الرامية إلى التوعية بأهمية التعجيل بالإصلاحات القانونية، في البرلمان ووسط عامة الجمهور كذلك.
    This offensive notched to show public opinion that Poland is not being abandoned, advances 8 km into the Saar region. Open Subtitles هذا الهجوم أظهر للرأى العام بأن بولندا لم يتم التخلى عنها فى أمتداد 8 كيلومترات فى منطقة سار
    Well, my guess is they're choosing the court of public opinion. Open Subtitles حَسناً، تخميني هم يَختارونَ محكمة الرأي العامِ.
    My client's intent is simply to ensure that those ultimately responsible for his daughter's death are held accountable in the court of public opinion, Open Subtitles نحو اولئك المسؤولين الرئيسيين عن موت ابنته للمسائلة في محكمة الراي العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد