The Public Prosecutor's Office had adopted directives aimed at breaking the cycle of violence against women. | UN | واعتمدت النيابة العامة توجيهات لمعالجة حالات العنف العائلي والجنسي تهدف إلى وضع حد للعنف ضد المرأة. |
Upon concluding its investigation, the commission produced a final report and handed the suspects over to the Public Prosecutor's Office. | UN | وبعد أن أنهت اللجنة مهمتها، أصدرت تقريرها النهائي وقدمت المشتبه فيهم إلى النيابة العامة. |
The Public Prosecutor's Office had asked that Mr. Abu Teir be detained until the proceedings were completed. | UN | وطلبت النيابة العامة أن يظل رهن الاعتقال إلى أن تنتهي الإجراءات. |
Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's Office receives and processes complaints. | UN | ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها. |
After collecting and analysing the evidence, the Public Prosecutor's Office took steps to arrest those suspects. | UN | :: بعد الاطلاع على البيانات وتقييمها، شرع مكتب المدعي العام في استكمال إجراءات القبض على المتهمين. |
The Public Prosecutor's Office is content with generalities and with a tacit, not explicit, accusation, thereby seriously preventing any effective defence. | UN | واكتفى مكتب النائب العام بالعموميات كما اكتفى بتوجيه اتهام ضمني وليس صريحاً مما حال بصورة جدية من القيام بأي دفاع فعال. |
A lieutenant-colonel attended to requests from the Public Prosecutor's Office and the Ministry of Defence. | UN | وكُلّف موظف برتبة مقدّم بالاستجابة إلى طلبات النيابة العامة ووزارة الدفاع. |
It had submitted the facts to the Public Prosecutor's Office with a view to having the perpetrators brought to justice. | UN | فقد عرضت الوقائع على النيابة العامة كيما يسلّم الجناة إلى العدالة. |
He had also spearheaded the strengthening of the Public Prosecutor's Office, and the Justice and Peace Act had been his idea. | UN | وقد أشرف أيضاً على تعزيز النيابة العامة وجاء بفكرة قانون العدالة والسلم. |
The investigation had unearthed several files that had not been entered in the DAS records; they had been handed over immediately to the Public Prosecutor's Office. | UN | وقد كشف التحقيق عدة ملفات لم تدمج في سجلات إدارة الأمن؛ وسُلّمت هذه الملفات على الفور إلى النيابة العامة. |
The Public Prosecutor's Office was informed of their situation and took the necessary protection measures, pending resolution of their case. | UN | وتُعلم بحالتهم النيابة العامة التي تتخذ التدابير الضرورية لحمايتهم، حتى يتم البت في حالتهم. |
Records of the Public Prosecutor's Office showing trends in cases of domestic violence Action | UN | تطور الشكاوى المتعلقة بالعنف بين الزوجين على مستوى النيابة العامة |
The Public Prosecutor's Office quite frequently pays unannounced visits to holding centres, checking arrest registers and conditions of detention. | UN | وتجري النيابة العامة في الغالب الأعم زيارات مفاجئة إلى مراكز الاعتقال وتتحقق من حالة سجلات الاعتقال وظروف الاحتجاز. |
The Public Prosecutor's Office is a judicial auxiliary and was created by the 1904 Constitution. | UN | إن مكتب المدعي العام هو هيئة قضائية معاونة قد أنشئ منذ صدور دستور عام ١٩٠٤. |
National 1996-present Public Prosecutor, Tokyo High Public Prosecutor's Office: | UN | ١٩٩٦ حتى اﻵن مدعية عامة، مكتب المدعي العام السامي لطوكيو: |
Scrutiny of the municipal Public Prosecutor's Office in Livno, canton 10, has revealed numerous deficiencies. | UN | وأفضى تفحص مكتب المدعي العام في بلدية ليفنو، الكانتون 10، إلى كشف أوجه قصور عديدة. |
Most people who were here went to the Public Prosecutor's Office. | Open Subtitles | معظم الناس الذين كانوا هنا ذهبوا إلى مكتب المدعي العام |
After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. | UN | وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994. |
Investigators from the Public Prosecutor's Office maintain that this incident, in which the victim survived, was a crime passionnel. | UN | ويؤكد المحققون من مكتب النائب العام أن هذه الحادثة، التي بقيت فيه الضحية على قيد الحياة، هي جريمة عاطفية. |
However, the Public Prosecutor's Office could intervene only where such notice had been provided. | UN | بيد أنه لا يجوز للنيابة العامة التدخل إلا بناء على مثل هذا الاخطار. |
Coordination of the justice system - PNC, Public Prosecutor's Office, judiciary and IDPP | UN | هيئة تنسيق نظام العدالة في الشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية ومعهد الدفاع العام الجنائي |
The Public Prosecutor's Office also has representatives in the autonomous regions in order to attend to the needs of the population. | UN | وفي المناطق ذات الحكم الذاتي، هناك أيضا حضور لمكتب المدعي العام هدفه تلبية احتياجات السكان. |
Advocate assessor, Public Prosecutor's Office | UN | مستشار قانوني، مكتب الادعاء العام |
In Uruguay, UNICEF supported the Public Prosecutor's Office in implementing a course on sexual abuse. | UN | وفي أوروغواي، دعمت اليونيسيف مكتب المدّعي العام فيما يتعلق بتنفيذ دورة دراسية بشأن الإيذاء الجنسي. |
The Public Prosecutor's Office Act stipulated disciplinary punishments ranging from reprimand to removal from office. | UN | ويقضي قانون مكتب المدَّعي العام بعقوبات تأديبية تتراوح بين التوبيخ والعزل من الوظيفة. |
:: Number of complaints, according to the Criminal Investigation Directorate of the Public Prosecutor's Office | UN | :: عدد الشكاوى حسب إدارة التحقيق القضائي بالنيابة العامة |
The Public Prosecutor's Office, the Office of the Attorney-General and the Office of the Comptroller-General have an agreement allowing them to share information about cases. | UN | وقد أبرم مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام ومكتب المراقب العام اتفاقا يسمح لهم بالتشارك في المعلومات بشأن القضايا. |
Subject matter: Judgement of the Spanish Supreme Court inconsistent with existing case law; failure to communicate to the author the opinion of the Public Prosecutor's Office regarding the appeal | UN | الموضوع: حكم صادر عن المحكمة العليا الإسبانية لا ينسجم مع السوابق القضائية القائمة؛ وعدم إخطار صاحب البلاغ برأي ديوان المدعي العام بشأن الاستئناف |
In spite of the intervention of the Ministry of Justice, the Public Prosecutor's Office and the Prefect of Kigali, the whereabouts of these persons remain unknown. | UN | ولا تزال أماكن وجود هؤلاء الأشخاص مجهولة على الرغم من تدخل وزير العدل ومكتب النائب العام ومحافظ كيغالي. |
169. In 2002, the Public Prosecutor's Office approved forensic protocols for conducting medical examinations in cases involving physical and sexual violence. | UN | 169 - وفي سنة 2002، اعتمدت وزارة الخدمة العامة بروتوكولات الطب الشرعي لتطبيق الخبرات في حالات العنف البدني والجنسي. |
Moreover, anyone who is unlawfully arrested or detained has the right to file a complaint with the Public Prosecutor's Office with a view to prosecuting the person or persons responsible for the arbitrary arrest or detention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لأي فرد يوقف أو يُعتقل بطريقة غير قانونية الحق في التقدم بشكوى إلى الادعاء العام من أجل ملاحقة مرتكب أو مرتكبي عمليات الاعتقال أو الاحتجاز التعسفي. |