ويكيبيديا

    "public prosecutors' offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكاتب المدعين العامين
        
    • النيابات العامة
        
    • مكاتب النيابة العامة
        
    • ومكاتب المدعين العامين
        
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    Coordination between public prosecutors' offices and human rights associations in addressing violence against women; UN التنسيق بين النيابات العامة والجمعيات الحقوقية في مجال محاربة العنف ضد النساء؛
    Overview of criminal cases registered by public prosecutors' offices in all courts of major jurisdiction UN حالة القضايا الجنائية المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الكلية
    Recently, the public prosecutors' offices of the Dominican Republic and Mexico joined REFCO, and Belize and Colombia participated regularly in its activities prior to becoming members. UN وانضمت إلى الشبكة مؤخرا مكاتب النيابة العامة في الجمهورية الدومينيكية والمكسيك، كما شاركت بليز وكولومبيا بانتظام في أنشطتها قبل انضمامهما إلى عضويتها.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    She also held meetings with public prosecutors' offices as well as judges and lawyers. UN كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين.
    It has appointed a special prosecutor on Internet-related crimes in all public prosecutors' offices throughout the country and established specialized units on Internet-related offences within the State security forces. UN وقامت الحكومة بتعيين مدع عام خاص معني بالجرائم الشبكية في جميع مكاتب المدعين العامين في جميع أنحاء البلد، وإنشاء وحدات متخصصة بشأن الجرائم الشبكية داخل قوات أمن الدولة.
    Recently, the public prosecutors' offices of the Dominican Republic and Mexico have joined REFCO, and Belize and Colombia had participated regularly in activities of the Network prior to becoming members. UN ومؤخرا، انضمت مكاتب المدعين العامين للجمهورية الدومينيكية والمكسيك إلى شبكة المدعين العامين لمكافحة الجريمة المنظَّمة، كما شاركت بليز وكولومبيا بصورة منتظمة في أنشطة الشبكة قبل أن تصيرا عضوين فيها.
    Attorney General includes municipal and county public prosecutors' offices headed by public prosecutors appointed by the Public Prosecutors Council from among the ranks of Deputy Attorney Generals. UN وتشمل النيابة العامة مكاتب المدعين العامين على مستوى البلديات والمقاطعات برئاسة مدعين عامين يعينهم مجلس الادعاء العام من بين نواب النائب العام.
    Updated data, communicated directly to the CSF by the Italian public prosecutors' offices involved with these measures indicate that over euro4 million have been seized so far. UN وتشير البيانات المستكملة، التي أبلغت مباشرة للجنة الأمن المالي من جانب مكاتب المدعين العامين الإيطاليين المعنيين بهذه التدابير، إلى أنه قد ضبط حتى الآن ما يزيد على 4 مليون يورو.
    New cases registered by public prosecutors' offices in all courts of major jurisdiction in Burkina Faso from 2009 to 2011 UN القضايا الجديدة المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الابتدائية العليا في بوركينا فاسو بين عامي 2009 و2011
    Table 8: Overview of criminal cases registered by public prosecutors' offices in all courts of major jurisdiction 15 UN 8 - حالة القضايا الجنائية المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الكلية 20
    51. At the national level, the number of proceedings involving spousal violence recorded by public prosecutors' offices is increasing, as is the judicial response rate. UN 51- وعلى الصعيد الوطني، فإن عدد الشكاوى المسجلة لدى النيابات العامة بشأن العنف المنزلي آخذ في التزايد، شأنه في ذلك شأن الاستجابة القضائية لهذه الشكاوى.
    Cooperation among the various Lebanese agencies in the field of counter-terrorism takes place in some cases through coordination activities required by law and in others through the centralized work of the Office of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, which oversees all public prosecutors' offices and the security forces that operate under its authority as a judicial police. UN إن التعاون بين الأجهزة اللبنانية المختلفة في مجال مكافحة الإرهاب متوفر من خلال عمليات تنسيق منصوص عليها في القوانين أحيانا وأحيانا من خلال مركزية عمل النيابة العامة التمييزية التي تشرف على كل النيابات العامة وعلى القوى الأمنية التي تعمل تحت إمرتها كضابطة عدلية.
    In case of confirmed crime, the General Directorate of Public Security proceeds, under the supervision of the public prosecutors' offices, to issue search and investigation warrants and notices of denial of entry, to adopt other restrictive measures and to circulate them to all border posts and to the Interpol office, which in turn makes use of them and exchanges them with other States concerned. UN في حال ثبت الجرم، تتولى المديرية العامة للأمن العام بإشراف النيابات العامة إصدار بلاغات البحث والتحري ومنع الدخول وغيرها من التدابير الرادعة وتعميمها على كل المراكز الحدودية وعلى مكتب الإنتربول الذي يتولى بدوره استثمارها وتبادلها مع البلدان الأخرى المعنية.
    Participants were judges and prosecutors from primary and higher courts and public prosecutors' offices. UN وحضر الحلقات قضاة ومدعون من المحاكم الأولية والعليا ومكاتب المدعين العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد