Title IV provides for the desegregation of public schools and non-discrimination in admissions to public colleges and universities. | UN | وينص العنوان الرابع على إزالة الفصل في المدارس العامة وعلى عدم التمييز في القبول في المعاهد والجامعات العامة. |
The competent Ministry is responsible for the administration of public schools and other educational institutions, and the supervision of private institutions. | UN | وتضطلع الوزارة المختصة بالمسؤولية عن إدارة المدارس العامة وغيرها من المؤسسات التعليمية وبالإشراف على المؤسسات الخاصة. |
Most female teachers are employed in Primary public schools and private All Age schools. | UN | أما معظم المعلمات فيعملن في المدارس العامة الابتدائية ومدارس كل الأعمار الخاصة. |
Educational materials on nutrition have been provided by FAO in several national languages of the region for use in public schools and at home. | UN | وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل. |
Under this part the school system is organized into two categories of schools known as public schools and private schools. | UN | وبموجب هذا الجزء من القانون يقسم نظام التعليم إلى فئتين من المدارس، هما المدارس العامة والمدارس الخاصة. |
This poses serious problems with regard to health insurance, access to education in public schools and other benefits and entitlements. | UN | وهذا ما يسبب مشاكل خطيرة تتعلق بالتأمين الصحي، وفرص التعليم في المدارس العامة وغيرها من الفوائد والمستحقات. |
People formerly had to pay for primary education, despite very clear legislation. By government decision, primary education is now free in the public schools and the subsidized private schools. | UN | وبقرار من الحكومة أصبح التعليم الابتدائي الآن مجانيا في المدارس العامة والخاصة المعانة، مع أنه ظل بمصروفات على الرغم من وجود قانون واضح بما فيه الكفاية. |
172. The reform of the public school gives a new framework for developing the public schools and to achieve the goals for inclusion. | UN | 172- ويوفر إصلاح المدارس العامة إطارا ًجديداً لتطوير المدارس العامة وتحقيق الأهداف المتعلقة بالإدماج. |
A National School Canteen Programme (PNCS) was therefore developed in partnership with international cooperation agencies for the purpose of supplying hot meals to public schools and food for cooking to private schools that so request. | UN | ولذلك، وُضع في إطار التعاون الدولي برنامج وطني للمطاعم المدرسية يُعنَى بتوزيع وجبات ساخنة في المدارس العامة ومواد غذائية معدة للطبخ في المدارس الخاصة التي تطلب ذلك. |
162. Article 35 of that law makes education in the public schools and the écoles conventionnées (State-approved and usually subsidized private schools) compulsory and free. | UN | 162 - ويفرض هذا القانون، في المادة 35، التعليم الإلزامي المجاني في المدارس العامة والمتعاقدة. |
Finally, Brazil asked how France assesses the law banning conspicuous religious symbols in public schools and its impact on religious pluralism and human rights promotion and protection. | UN | وأخيراً، طلبت البرازيل معرفة تقييم فرنسا القانون الذي يحظر حمل الرموز الدينية بصورة ظاهرة في المدارس العامة وأثره في التعددية الدينية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
They also assert that discrimination of this kind is encouraged at public schools and by employers in both the public and private sectors. | UN | كما أنها تؤكد أن هذا النوع من التمييز يلقى تشجيعا في المدارس العامة ومن جانب أصحاب العمل في كل من القطاعين العام والخاص. |
According to recent legislation, the Ministry may also put up funds for the maintenance of buildings, both for public schools and for private Statesubsidized schools. | UN | ويمكن للوزارة أيضا، بمقتضى تشريع جديد، أن تقدم أموالا لصيانة مباني المدارس العامة والمدارس الخاصة المدعومة من الدولة على السواء. |
During compulsory schooling, special education is dispensed principally in integrated classes at public schools and in special schools recognized and subsidized by the disablement insurance system. | UN | وخلال الدراسة الإلزامية، يجري التعليم المتخصص أساسا في الفصول المندمجة مع المدارس العامة وفي المدارس المتخصصة المعترف بها والمعانة من تأمين العجز. |
They also assert that discrimination of this kind is encouraged at public schools and by employers in both the public and private sectors. | UN | وتؤكد أيضا هذه المجموعات أن هذا النوع من التمييز يلقى التشجيع في المدارس العامة ومن جانب أصحاب العمل في القطاعين العام والخاص على السواء. |
More than 12,000 children with disabilities studied in public schools and kindergartens, and several regions provided distance education for children with special needs. | UN | ويدرس أكثر من 000 12 طفلاً معوقاً في المدارس العامة ورياض الأطفال، وقدم العديد من المناطق خدمة التعليم عن بعد للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The Law states that free education is guaranteed in public schools and in subsidized private schools. | UN | وينص القانون على أن مجانية التعليم مكفولة في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة المعانة. |
Under article 68, the State provides free primary and secondary education to all citizens in public schools and citizens receive education for at least nine years. | UN | وبموجب المادة 68، يتعين أن توفر الدولة التعليم المجاني لجميع المواطنين في المدارس الحكومية في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وأن يتلقى الدارسون التعليم لمدة تسع سنوات على الأقل. |
To this end, the Government has eliminated tuition fees in public schools and distributed school supply kits to assist parents sending their children to school. | UN | ولذا، فإن جميع إجراءات التسجيل في المدارس الحكومية معفاة من الرسوم، ثم أن الحكومة منحت كل تلميذ مجموعة من الأدوات المدرسية لمساعدة آبائهـم على تغطيـة مصاريفهـم الدراسيـة. |
Out of the 35,000 children in primary schools in 1996/97, 32,000 were enrolled in public schools and 3,290 in private or Koranic schools. | UN | ومن بـين اﻷطفال المقيدين بالمدارس الابتدائية في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، وعــددهم ٠٠٠ ٣٥، التحق ٠٠٠ ٣٢ طفل بالمدارس الحكومية و ٢٩٠ ٣ طفلا بالمدارس الخاصة أو المدارس القرآنية. |
In addition to provision of school textbooks in public schools and support services to Social Development Centers in deprived areas. | UN | كذلك تأمين كتب مدرسية في المدارس الرسمية ودعم نشاطات في المراكز الاجتماعية في المناطق المحرومة. |