ويكيبيديا

    "public understanding of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهم الجمهور
        
    • الفهم العام
        
    • فهم جماهيري
        
    • تفهم عام
        
    • فهم عام
        
    • فهم عامة الناس
        
    • تفهُّم الجمهور
        
    (ii) Increased public understanding of the National Dialogue process UN ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني
    (ii) Increased public understanding of the National Dialogue process UN ' 2` زيادة فهم الجمهور لعملية الحوار الوطني
    469. Heightening public understanding of the relevance of gender issues is an important function of national machineries. UN 469 - يمثل تعزيز فهم الجمهور لأهمية قضايا الجنسين وظيفة هامة من وظائف الآليات الوطنية.
    We welcome the publication of the Daily Journal which increases public understanding of the work of the Tribunal. UN ونرحب بإصدار الصحيفة اليومية التي تزيد الفهم العام لعمل المحكمة.
    The offices have proved indispensable to efforts to satisfy the increasing levels of consultation and reporting that these vital stakeholders seek and in enhancing public understanding of the Agency's purpose and work. UN وقد أثبتت تلك المكاتب أنها لا غنى عنها للجهود الرامية إلى استيفاء مستويات التشاور والإبلاغ المتزايدة التي تسعى إليها هذه الجهات المعنية الحيوية، وكذلك لتعزيز الفهم العام لأغراض الوكالة وعملها.
    This will happen only if there is greater public understanding of the measures required, and broad-based political support for those measures. UN ولن يتحقق هذا إلا إذا توفر فهم جماهيري أكبر للتدابير المطلوبة، وتأييد سياسي واسع النطاق لتلك التدابير.
    These activities were intended to deepen public understanding of the causes of the conflict and the way forward to prevent its repetition. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة هو تعميق فهم الجمهور لأسباب النزاع والسبيل إلى منع وقوعه مرة أخرى مستقبلاً.
    In order to enhance public understanding of the objectives and activities of the Organization, information products will be created in all six official languages and in local languages. UN ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية.
    (iii) Further strengthening communication strategies aimed at improving public understanding of the importance of forests. UN ' 3` مواصلة تعزيز استراتيجيات الاتصال الرامية إلى تحسين فهم الجمهور لأهمية الغابات.
    This enhances the public understanding of the priority setting of the competition agency's objectives and the way it intends to apply the law. UN ويعزز ذلك فهم الجمهور للأولويات التي تحددها وكالة المنافسة لأهدافها والطريقة التي تعتزم بها تطبيق القانون.
    24.8 In order to enhance public understanding of the objectives and activities of the Organization, information products will be created in official and local languages. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية.
    Since July 2009, the web-portal has been uploaded to the website of LWB to enhance public understanding of the Government's work in promoting gender mainstreaming. UN ومنذ تموز/يوليه 2009، جرى تحميل البوابة الإلكترونية على الموقع الشبكي لمكتب العمل والرفاه لتعزيز فهم الجمهور لعمل الحكومة في مجال دعم مراعاة المنظور الجنساني.
    Such consultations can also facilitate better public understanding of the objectives and approach adopted by the United Nations and the UNCT that is frequently subject to misinterpretation and consequent suspicion. UN كما يمكن لهذه المشاورات أن تيسر عملية الارتقاء بمستوى الفهم العام للأهداف والنهج التي تعتمدها الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتي كثيراً ما تكون عرضة لسوء فهم ولما يخلفه من ارتياب.
    Such consultations facilitate better public understanding of the objectives and approach adopted by the United Nations and the UNCT, which is frequently subject to misinterpretation and consequent suspicion. UN كما ويمكن لهذه المشاورات أن تيسر عملية الارتقاء بمستوى الفهم العام للأهداف والنهج التي تعتمدها الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي كثيراً ما تكون عرضة لسوء فهم وما يخلفه من ارتياب.
    The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. UN وسيقوم بتحرير هذا المجلد بصورة مشتركة موظفون من أمانات منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي ويقصد به أن يكون إسهاماً آخر في تحقيق الفهم العام للقضايا التي نوقشت في الندوات.
    53. The " UN Works " programme expands public understanding of the role human rights and development play in the experience of real people around the world. UN 53 - ويوسع البرنامج المعنون " الأمم المتحدة تعمل " الفهم العام لدور حقوق الإنسان والتنمية من خلال التجارب الفعلية للبشر في أرجاء العالم.
    The programme facilitated public understanding of the climate change process through responding to requests for information and through public information events and products and the provision of library services. UN 85- ويسّر هذا البرنامج الفهم العام لعملية تغير المناخ عن طريق الاستجابة لطلبات الحصول على المعلومات واللقاءات والنواتج الإعلامية وتقديم خدمات المكتبات.
    In conclusion, we also welcome the many talks and lectures on the Court given by the members of the International Court of Justice in order to improve public understanding of the judicial settlement of international disputes, the jurisdiction of the Court and its function in contentious and advisory cases. UN ختاما، نرحب أيضا بالكلمات والمحاضرات العديدة التي ألقاها أعضاء محكمة العدل الدولية لزيادة الفهم العام لمسائل التسوية القضائية للمنازعات الدولية، واختصاص المحكمة، ووظيفتهــا فــي قضايا المنازعــات وقضايا اﻹفتاء.
    However, it was individuals who promoted an informed public understanding of the United Nations. UN غير أن اﻷفراد هم الذين ساهموا في ترويج فهم جماهيري مستنير لدور اﻷمم المتحدة.
    23.1 The overall objective of this programme is to promote an informed public understanding of the activities of the United Nations among the peoples of the world. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو نشر فهم جماهيري مستنير ﻷنشطة اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم.
    26.14 A major objective of this subprogramme is to promote an informed positive public understanding of the activities of the United Nations and to help build broad-based global support for the Organization’s goals by highlighting the priority issues of concern to the international community. UN ٦٢-٤١ ومن اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي التشجيع على إيجاد تفهم عام إيجابي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والعمل على بناء دعم عالمي ذي قاعدة عريضة ﻷهداف المنظمة وذلك بتسليط الضوء على المسائل ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    It recommends that the Programme continue to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action, including action by the Conference on Disarmament, with a view to achieving general and complete disarmament. UN وهو يوصي بأن يواصل البرنامج إطلاع الجمهور العام على أهمية العمل المتعدد الأطراف وتثقيفه وتحقيق فهم عام بشأنه، بما في ذلك العمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح، وذلك بهدف تحقيق نزع سلاح عام وكامل.
    Facilitating broader public understanding of the CDM and correcting misconceptions as they arise is a further challenge. UN 14- ومن بين التحديات المقبلة تيسير فهم عامة الناس لآلية التنمية النظيفة وتصحيح التصورات الخاطئة عنها كلما ظهرت.
    11. The Department was working to build a response to the decreased support for the United Nations in the Arab world, and to improve public understanding of the Organization there. UN 11 - وأردف قائلا إن الإدارة تعمل حاليا على بناء استجابة تتصدى لتقلُّص التأييد للأمم المتحدة في العالم العربي، وعلى تحسين تفهُّم الجمهور للمنظمة في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد