ويكيبيديا

    "public-sector reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصلاح القطاع العام
        
    • لإصلاح القطاع العام
        
    • وإصلاح القطاع العام
        
    Hence the importance of the public-sector reform agenda being pursued by the countries. UN ومن هنا تنبع أهمية خطة إصلاح القطاع العام التي تطبقها البلدان.
    The ongoing public-sector reform envisages the enactment of a bill on public-sector financing and management, anti-corruption policies, continued legal reform, improved law enforcement and further decentralization. UN وتتطلب عملية إصلاح القطاع العام الجارية سن قانون يتعلق بتمويل القطاع العام وإدارته، وانتهاج سياسات مناهضة للفساد، واستمرار اﻹصلاح القانوني، وتحسين عملية إنفاذ القانون وإجراء مزيد من اللامركزية.
    97. In the more traditional areas of budget and financial management and civil service reform, major progress has been made in defining a coherent strategy for supporting public-sector reform efforts. UN ٩٧ - وفي مجالات الميزانية وإصلاح اﻹدارة المالية والخدمة المدنية، وهي مجالات أكثر اتساما بالتقليدية، تم إحراز تقدم كبير في تحديد استراتيجية متماسكة لرفد جهود إصلاح القطاع العام.
    (v) Progressive institutional change in land-sector agencies needs to be integrated and carried out within the wider processes of public-sector reform. UN ' 5` يجب أن يكون التغيير المؤسسي التدريجي في هيئات قطاع الأراضي متكاملا وأن يتم ضمن إطار العمليات الأوسع لإصلاح القطاع العام.
    3. Fiscal policies and public-sector reform UN 3 - السياسات الضريبية وإصلاح القطاع العام
    “The phrase ‘doing more with less’ has become a conviction born of necessity. public-sector reform has proved to be an accepted modality for development, rather than a passing trend. UN " وعبـارة ' أن نفعـل أكثـر بمـوارد أقل ' قد أصبحت اعتقادا دفعت إليه الضرورة واتضح أن إصلاح القطاع العام منهجية مقبولة للتنمية، بدلا من أن يكون اتجاها عابرا.
    (b) Programme guidance is needed on engaging with public-sector reform efforts to strengthen their gender dimensions. UN (ب) ثمة حاجة إلى توجيه برنامجي بشأن المشاركة في جهود إصلاح القطاع العام من أجل تعزيز أبعادها الجنسانية.
    But — and we are conscious of our own experience in New Zealand in instituting public-sector reform — the managerial and results-based budgeting proposals in the July package will improve work performance and will deliver greater job satisfaction to those working for the United Nations. UN ولــكن - ونحن نعي تجربتنا في نيوزيلندا في الشــروع فــي إصلاح القطاع العام - المقترحــات اﻹداريــة ومقترحــات الميزانية القائمة على النتائج، والمتضمنة فــي مجموعــة اﻹصلاحــات المقدمــة فــي تموز/يوليه ستحسن من كفاءة اﻷداء وتحقق قدرا أكبر من الارتيــاح الوظيفــي للعاملين في اﻷمم المتحــدة.
    (c) The collaboration of UNDP with Governments in public-sector reform tends to be more sustainable if the Governments make explicit commitments to change and assign high priority to this end in their budgets; UN )ج( إن تعاون البرنامج اﻹنمائي مع الحكومات في مجال إصلاح القطاع العام يجنح الى مزيد من الاستدامة في حالة التزام الحكومات بشكل واضح بالتغيير وبعزو أولوية عالية لهذا الهدف في ميزانياتها؛
    As the economy is heavily dominated by the State sector, with some 70 per cent of the workforce employed by the Government or State-owned enterprises, the main focus of the Review is public-sector reform and private-sector development.10 Also outlined are options for St. Helena to generate sustainable wealth through internal investment, tourism, exports and import substitution. UN ولما كان الاقتصاد يخضع إلى حد بعيد لسيطرة القطاع الحكومي، حيث تصل إلى 70 في المائة نسبة الذين يعملون في هذا القطاع أو في الشركات المملوكة للدولة، يركز الاستعراض بصورة رئيسية على إصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص .
    (c) Public sector management and accountability, providing methodological guidance for national public-sector reform efforts, aid coordination and management of national and external resources for people-centred development, and the introduction of accountability systems; UN )ج( إدارة القطاع العام وتحديد المسؤولية - توفير اﻹرشاد المنهجي لجهود إصلاح القطاع العام الوطنية، وتنسيق المعونة وإدارة الموارد الوطنية والخارجية من أجل تنمية مركزها اﻹنساني، وإدخال نظم لتحديد المسؤولية؛
    As the economy is heavily dominated by the government sector, with some 70 per cent of the workforce employed by government-owned enterprises, the main focus of the review is public-sector reform and private-sector development. UN ولما كان الاقتصاد يخضع إلى حد بعيد لسيطرة القطاع الحكومي، حيث تصل إلى 70 في المائة نسبة الذين يعملون في هذا القطاع أو في الشركات المملوكة للدولة، يركز الاستعراض بصورة رئيسية على إصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص(10).
    As the economy is heavily dominated by the State sector, with some 70 per cent of the workforce employed by the Government or State-owned enterprises, the main focus of the Review is public-sector reform and private-sector development.10 Also outlined are options for St. Helena to generate sustainable wealth through internal investment, tourism, exports and import substitution. UN وبالنظر إلى أن القطاع الحكومي يهيمن على الاقتصاد، حيث تعمل نسبة 70 في المائة من القوة العاملة لحساب الحكومة أو الشركات المملوكة لها، يركز الاستعراض أساسا على إصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص(10). كما ترد في الاستعراض الخطوط العامة للخيارات المطروحة أمام سانت هيلانة لإدرار ثروات مستدامة من خلال الاستثمارات الداخلية، والسياحة، والصادرات وإيجاد بدائل للواردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد