ويكيبيديا

    "punishable by imprisonment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعاقب عليها بالسجن
        
    • يعاقب عليه بالسجن
        
    • يُعاقب عليها بالسجن
        
    • يعاقب عليها بالحبس
        
    • يعاقَب عليها بالسجن
        
    • معاقَباً عليه بالسجن لمدة
        
    • يعاقَب عليه بالسجن
        
    • المعاقب عليها بالحبس
        
    • عقوبتها الحبس
        
    • يعاقب عليها القانون بالسجن
        
    • يُعاقب عليه بالسجن
        
    • تستتبع عقوبة بالسجن
        
    • بالسجن لمدة تتراوح ما
        
    • المعاقبة بالسجن
        
    Press crimes are punishable by imprisonment in Côte d'Ivoire. UN ولا تزال جرائم الصحافة يعاقب عليها بالسجن في كوت ديفوار.
    They were not the same as shoplifting or car theft, which were punishable by imprisonment. UN ولا يمكن مقارنة هذه الأعمال بسرقة البضائع المعروضة في الأسواق أو بسرقة السيارات، التي يعاقب عليها بالسجن فقط.
    The contravention of its provisions is an offence punishable by imprisonment or a fine, or both. UN كما اعتبر المخالفة لأحكامه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة أو العقوبتين معاً.
    Such an act is punishable by imprisonment for 10-15 years. UN وهذا الفعل يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    Such acts are punishable by imprisonment for a period ranging from one month to one year and a fine of up to 3,000 dirhams. UN فهذه الأفعال يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد وبغرامة قد تصل إلى 000 3 درهم.
    Extraditable offences are those punishable by imprisonment of at least one year, where the remaining imprisonment term is at least six months, or by death penalty. UN والجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها هي تلك التي يعاقب عليها بالحبس لمدة سنة واحدة على الأقل، متى كانت فترة الحبس المتبقية لا تقل عن ستة أشهر، أو بعقوبة الإعدام.
    Criminal customary law applied only to petty crimes punishable by imprisonment for a term of less than six months. UN وينطبق القانون العرفي الجنائي على الجنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تقل عن ستة أشهر.
    shall be punishable by imprisonment for 8 to 12 years with or without confiscation of property. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    shall be punishable by imprisonment for 12 to 20 years with confiscation of property. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    is guilty of a felony punishable by imprisonment for up to five years. UN يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Sibling incest was a misdemeanour punishable by imprisonment for up to two years. UN أما السفاح بين الإخوة فهو جنحة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل حتى عامين.
    Such acts are punishable by imprisonment for 8-15 years. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة.
    Such acts are punishable by imprisonment for 10-15 years or life sentence. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Military doctors are under the additional pressure of military orders to perform the operations; in addition to the punishments prescribed by Decree No. 117, disobedience is punishable by imprisonment and possible execution. UN ويقع اﻷطباء العسكريون تحت ضغط إضافي من اﻷوامر العسكرية ﻹجراء العمليات؛ وباﻹضافة إلى العقوبات التي يقضي بها القرار رقم ١١٧، فإن العصيان يعاقب عليه بالسجن وربما اﻹعدام.
    is guilty of a felony punishable by imprisonment between ten to fifteen years, or life imprisonment. UN يكون مذنبا بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة، أو بالسجن مدى الحياة.
    If the Labour Inspectorate detected breaches of the law, it was required to order the offender, in writing, to terminate the activity in question forthwith on pain of being charged with the offence of aggravated disobedience, which was punishable by imprisonment for up to two years and a fine. UN وإذا اكتشف مفتش العمل مخالفات للقانون، يقتضي منه توجيه أمر إلى المخالف كتابة بوضع حد للنشاط موضع البحث تحت طائلة اتهامه بجريمة العصيان المشدد التي يعاقب عليها بالحبس لمدة تصل إلى عامين ودفع غرامة.
    (iii) The accused allegedly committed a crime punishable by imprisonment with or without work whose maximum term of imprisonment was in excess of three years; UN إذا كان يُدَّعى أن المتَّهم قد ارتكب جريمة يعاقَب عليها بالسجن مع الشغل أو بدونه ويكون الحد الأقصى لفترة السجن فيه أكثر من ثلاث سنوات؛
    In this regard, the Committee is concerned that a considerable number of migrant workers in the State party are non-documented and that their irregular migration status is considered a criminal offence punishable by imprisonment and/or fines under Law No. 08-11 of 25 June 2008. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً كبيراً من العمال المهاجرين في الدولة الطرف غير حائزين على أوراق ثبوتية ولأن وضعهم كمهاجرين غير نظاميين يُعتبر فعلاً جنائياً يعاقَب عليه بالسجن و/أو بدفع غرامات بموجب القانون رقم 08-11 الصادر في 25 حزيران/يونيه 2008.
    330. Persons accused of offences punishable by imprisonment must appear in person. UN 331- وجوب حضور المتهم بنفسه في الجنح المعاقب عليها بالحبس.
    On 22 June 1999, it was reported that the chief editors of three Sudanese daily newspapers faced charges punishable by imprisonment following the publication of speeches of opposition leaders, seen by the authorities as endangering national security. UN 52- وفي 22 حزيران/يونيه 1999، جاء أن رؤساء تحرير ثلاث صحف يومية سودانية قد وجهت إليهم اتهامات عقوبتها الحبس عقب نشرهم لخطب زعماء المعارضة التي تراها السلطات مهددة للأمن الوطني.
    People who have been convicted and are under sentence for an offence punishable by imprisonment, and UN :: الذين ثبتت إدانتهم وينفذون حكماً عن جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن
    Allegedly, complaints against security forces cannot be investigated by Algerian courts and criticism of the forces is punishable by imprisonment. UN ويُزعم أن المحاكم الجزائرية لا تستطيع التحقيق في الشكاوى الموجهة ضد قوات الأمن، وأن توجيه انتقادات لهذه القوات يُعاقب عليه بالسجن.
    The penalty imposed on accessories to a crime, particularly crimes which are punishable by imprisonment, is limited to two thirds of the penalty which would have been applied to them if they had been the perpetrators of the crime. UN والعقوبة التي تصدر بحق المتآمرين في الجنحة التي تستتبع عقوبة بالسجن لا تتجاوز ثلثي فترة السجن التي كانوا سيحكم عليهم بها لو كانوا مرتكبي هذه الجنحة.
    This offence is punishable by imprisonment between 6 months and 3 years or by fine. UN ويعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح ما بين 6 أشهر و3 سنوات أو بدفع غرامة.
    71. He, too, considered that it was contrary to article 11 of the Covenant to make disobedience of a court order punishable by imprisonment. UN ١٧- وقال إنه هو اﻵخر يعتبر أن المعاقبة بالسجن على عدم طاعة أمر من المحكمة مخالفة للمادة ١١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد