:: The purchase or sale of foreign currency in an amount equal to or greater than $10,000 or its equivalent in other currencies. | UN | :: شراء أو بيع عملات أجنبية بمبلغ يساوي أو يزيد عن مبلغ 000 10 دولار أو مايعادل هذا المبلغ بالعملات الأخرى. |
(e) purchase or sale of precious metals (gold, silver, platinum); | UN | (هـ) شراء أو بيع المعادن النفيسة (الذهب والفضة والبلاتين)؛ |
Each recommendation on the purchase or sale of an individual security approved by the Service and the representative of the Secretary-General has to include the opinion of one of the non-discretionary advisers. | UN | ويتعين على كل توصية بشأن شراء أو بيع أي أوراق مالية بموافقة الدائرة وممثل الأمين العام أن تتضمن رأي أحد المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية. |
It is only symbolic and does not mean the actual purchase or sale. | UN | وهذا أمر رمزي فقط ولا يعني الشراء أو البيع بالفعل. |
- purchase or sale of amounts of US$ 10,000 or more or the equivalent in other currencies; | UN | شراء وبيع العملة الصعبة بمبالغ تعادل أو تفوق 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بالعملات الأخرى؛ |
Men and women now had equal rights with regard to the administration of joint property; under a new requirement, both men and women were required to sign for any purchase or sale of land, property or homes, including furniture. | UN | ولكن الرجال والنساء الآن يتساوون في الحقوق من حيث إدارة الملكية المشتركة، ولكن بموجب شرط جديد هو مطالبة كل من الرجل والمرأة بتوقيع أية عملية شراء أو بيع أرض، أو عقار أو بيوت، بما في ذلك الأثاث. |
The permit holder must document each purchase or sale of toxic substances including details about the buyers and the sellers. | UN | ويتعين على حامل الترخيص توثيق كل عملية من عمليات شراء أو بيع المواد السمية بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمشترين والبائعين. |
4. purchase or sale of securities for no apparent reason or in unusual circumstances. | UN | 4 - شراء أو بيع أوراق مالية، دون عرض واضح، أو في ظروف تبدو غير عادية. |
13. Describe the type of transaction records that are typically crested for importation, exportation, purchase or sale of armaments associated with the arms markets. | UN | 13 - صف نوع سجلات الصفقات المخصصة عادة لاستيراد أو تصدير أو شراء أو بيع الأسلحة المرتبطة بأسواق الأسلحة؟ |
An international investor generally prefers to enter a market where a large number of buyers and sellers are operating, so that there is no shortage of potential participants to complete a transaction, and where transactions are typically of such magnitudes that any single purchase or sale the investor makes will not disrupt the market. | UN | والمستثمر الدولي يفضل بوجه عام أن يدخل سوقا يتعامل فيها عدد كبير من المشترين والبائعين، كي لا يكون هناك نقص في المشتركين المحتملين ﻹكمال أي صفقة، وحيث تكون الصفقات عادة من الضخامة بحيث لا تؤدي أي عملية شراء أو بيع وحيدة يقوم بها المستثمر إلى إرباك السوق. |
(d) purchase or sale of public or private securities or shares in mutual funds; | UN | (د) شراء أو بيع الأوراق المالية العامة أو الخاصة أو أسهم في صناديق توظيف الأموال المشتركة؛ |
(h) purchase or sale of cheques drawn on foreign accounts and of traveller's cheques; | UN | (ح) شراء أو بيع الشيكات المسحوبة بحسابات أجنبية أو شيكات السفر؛ |
Spanish legislation limits bribery in the private sector to a breach of obligations " in the purchase or sale of goods or contracting of professional services. " | UN | وتعرِّف التشريعاتُ الإسبانية الرشوةَ في القطاع الخاص بأنه انتهاك للالتزامات " في شراء أو بيع السلع أو التعاقد على الخدمات الفنية. " |
The Secretariat indicated that in order to reduce its currency exposure in that regard, it had opted for a hedging tool that involved making forward purchases, which requires entering into a binding contract that locks in the exchange rate for the purchase or sale of a currency on a future date, but does not involve any upfront payment. | UN | وأشارت الأمانة العامة إلى أنها سعيا للحد من مخاطر التعرض لتقلبات العملة في هذا الصدد، اختارت أداة تحوّط تشمل القيام بعمليات شراء آجلة، تتطلّب إبرام عقد ملزم يحدد سعر الصرف بصورة نهائية لأغراض شراء أو بيع عملة معينة في تاريخ محدد في المستقبل، ولكنه لا يشترط أي مدفوعات مسبقة. |
In practice, many civil contracts (e.g., house and/or high-valued property purchase or sale) concluded by the husband without consulting his wife were disapproved by the authorities as null and void. | UN | ومن الناحية العملية، فإن كثيراً من العقود المدنية )مثل شراء أو بيع ملك سكني و/أو مرتفع القيمة( التي يبرمها الزوج دون استشارة الزوجة لا تقرها السلطات باعتبارها لاغية وباطلة. |
In compliance with Article 406, the crime against the mankind consists in " production, purchase or sale of the chemical, biological or other weapons of mass destruction prohibited under the International Treaties that Georgia is party to " and shall carry legal consequences of imprisonment ranging from eight to fifteen years in length. | UN | - وطبقا للمادة 406 تتمثل الجريمة ضد البشرية في " إنتاج أو شراء أو بيع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أي أسلحة دمار شامل أخرى محظورة بموجب المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفا فيها " وهي جريمة تنطوي على عواقب قانونية تتمثل في السجن لمدة تتراوح بين ثمانية إلى خمس عشرة سنة. |
(g) Remittances or transfers originated or received (domestic or foreign), regardless of the method employed to effect the transaction and regardless of the intended use (deposit, swap, purchase or sale of securities, etc.); | UN | (ز) التحويلات الصادرة أو الواردة (المحلية أو الأجنبية)، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة لإجراء المعاملة وبغض النظر عن الاستعمال المراد منها (إيداع أو مقايضة أو شراء أو بيع الأوراق المالية، وغير ذلك)؛ |
The activities of estate agents in so far as they act as intermediaries in the purchase or sale of immovable property and rights to which property is subject. | UN | أنشطة الوكلاء العقاريين بقدر ما يتصرفون كوسطاء في عمليات الشراء أو البيع الخاصة بالممتلكات العقارية والحقوق التي تخضع لها الممتلكات. |
(f) purchase or sale in cash of foreign currency; | UN | (و) الشراء أو البيع نقدا بالعملات الأجنبية؛ |
- purchase or sale of foreign currency; | UN | - شراء وبيع العملة الأجنبية؛ |