ويكيبيديا

    "purpose of article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض من المادة
        
    • لأغراض المادة
        
    • غرض المادة
        
    • القصد من المادة
        
    • لغرض المادة
        
    • الهدف من المادة
        
    • أغراض المادة
        
    • الهدف العام الوارد في المادة
        
    • موضوع المادة
        
    • ولأغراض المادة
        
    Therefore, the purpose of article 54 is mainly to enable the implementation of article 55. UN ولذلك، فإن الغرض من المادة 54 هو أساسا التمكين من تنفيذ المادة 55.
    The purpose of article 154 is to allow the Assembly the opportunity to take, or recommend that other organs take, measures in the light of experience and changing circumstances which will lead to the improvement of the operation of the regime. UN ويتمثل الغرض من المادة 154 في إتاحة الفرصة للجمعية لكي تتخذ تدابير في ضوء الخبرة المكتسبة والظروف المتغيرة تؤدي إلى تحسين سير النظام، أو لكي توصي هيئات أخرى باتخاذ هذه التدابير.
    The purpose of article 1 is to delineate the scope of application of the Model Law. UN 1- الغرض من المادة 1 هو تحديد نطاق انطباق القانون النموذجي.
    Annex III: List of countries and geographical regions for the purpose of article VIII.C.23. 79 UN الثالث - قائمة بالبلدان والمناطق الجغرافية لأغراض المادة ثامنا- جيم - 23
    As the purpose of article 19 was to ensure the protection of the interests of all creditors, without favouring any specific category, it was suggested that the proposed amendment should not be adopted. UN وبالنظر إلى أن غرض المادة 19 هو حماية مصالح جميع الدائنين دون تفضيل أي فئة بعينها، اقتُرح عدم اعتماد التعديل المقترح.
    The purpose of article 5 is to ensure transparency of all rules and regulations applicable to procurement in an enacting State. UN 1- الغرض من المادة 5 هو ضمان شفافية جميع القواعد واللوائح المنطبقة على الاشتراء في الدولة المشترعة.
    1. The purpose of article 18 is to enable the procuring entity to cancel the procurement. UN 1- الغرض من المادة 18 هو تمكين الجهة المشترية من إلغاء الاشتراء.
    The purpose of article 23 is to protect confidential information belonging to all parties to the procurement proceedings. UN 1- الغرض من المادة 23 هو حماية المعلومات السرية الخاصة بكل أطراف إجراءات الاشتراء.
    The purpose of article 26 is to list all methods and techniques available for procurement procedures provided for in the Model Law. UN 1- الغرض من المادة 26 هو سرد كل الطرائق والتقنيات المتاحة لإجراءات الاشتراء المنصوص عليها في القانون النموذجي.
    A wide interpretation of the provision in many cases would be inconsistent with the purpose of article 26 because it would render ineffective the exchange of information provided for in that article. UN والتفسير الواسع النطاق للبند سيكون في حالات كثيرة غير متسق مع الغرض من المادة 26 لأنه سيُبطل فعالية تبادل المعلومات المنصوص عليه في تلك المادة.
    The CHAIRMAN said that the purpose of article 40 of the Covenant was to bring about a dialogue based on a report submitted by a State party. UN 92- الرئيس قال إن الغرض من المادة 40 من العهد هو إجراء حوار على أساس تقرير مقدم من دولة طرف.
    A wide interpretation of the provision in many cases would be inconsistent with the purpose of article 26 because it would render ineffective the exchange of information provided for in that article. 22.1. UN لأن التوسع في تفسير البند لن يكون في حالات كثيرة متسقا مع الغرض من المادة 26 لأنه سيُبطل فعالية تبادل المعلومات المنصوص عليه في تلك المادة.
    Affirming that, in their actions to achieve the purpose of article 6, Parties shall be guided by Articles 2 and 3 of the Convention, and, inter alia, UN وإذ يؤكد أنه يجب على الأطراف، فيما تتخذه من إجراءات لتحقيق الغرض من المادة 6، أن تسترشد بالمادتين 2 و3 من الاتفاقية، وإذ يؤكد في جملة أمور أن
    238. He stressed that it was not the purpose of article 26 bis to specify when the rule was applicable or when local remedies were exhausted. UN 238- وشدد على أن الغرض من المادة 26 مكرراً ليس تحديد متى تنطبق القاعدة ولا متى تستنفد سُبل الانتصاف المحلية.
    For those countries, it might be appropriate to rely, at least in part, on domain names for the purpose of article 7, contrary to what was suggested in the draft paragraph. UN وقد يكون من المناسب لتلك البلدان التعويل على أسماء الحقول، جزئيا على الأقل، لأغراض المادة 7، خلافا لما هو مقترح في مشروع الفقرة.
    Those non-financial conditions, the Tribunal found, could not be considered as components of the bond or other financial security for the purpose of article 292 of UNCLOS. UN وقضت المحكمة بأن هذين الشرطين غير الماليين لا يمكن اعتبارهما بأنهما من عناصر الكفالة المطلوبة أو أي ضمان مالي آخر يستجيب لأغراض المادة 292 من الاتفاقية.
    In their actions to achieve the purpose of article 6, the Parties shall be guided, inter alia, by: UN 26- في تدابيرها الرامية إلى تحقيق غرض المادة 6، تسترشد الأطراف، بين أمور أخرى، بما يلي:
    As noted above, this latter reading is more consistent with the purpose of article 26. UN وعلى النحو المذكور أعلاه، يتفق هذا التفسير الأخير بقدر أكبر مع غرض المادة 26.
    His delegation understood the purpose of article 4 and there had been some instances of affirmative programmes to promote women's welfare and education, especially for women in the outer islands, who had less educational and other opportunities. UN وأشار إلى أن وفده يفهم القصد من المادة 4 وهناك بعض الأمثلة لبرامج إيجابية لتعزيز رعاية المرأة وتعليمها، لا سيما المرأة في الجزر الخارجية التي لديها فرص أقل في مجال التعليم وغيره من المجالات.
    " Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. UN " الإكراه لغرض المادة 18 له نفس الخصائص الأساسية التي تتصف بها القوة القاهرة بموجب المادة 23.
    70. The purpose of article 3 is to ensure that in all actions undertaken concerning children, by a public or private welfare institution, courts, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child are a primary consideration. UN 70- الهدف من المادة 3 هو ضمان إيلاء الاعتبار الأول للمصالح الفُضلى للطفل في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواء أقامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    It was to be hoped that the usefulness of that mechanism, which was more in line with the purpose of article 50 of the Charter, would be recognized. UN ومن المأمول أن يتم الإقرار بفائدة تلك الآلية التي تتوافق أكثر مع أغراض المادة 50 من الميثاق.
    5.7 As for the objection that article 9, paragraph 2, is confined to situations of criminal arrest, the authors contend that this provision shares in the protective purpose of article 9 to prevent arbitrary arrest or detention, not just criminal arrest or detention. UN 5-7 وفيما يخص الدفع بأن الفقرة 2 من المادة 9 تقتصر على حالات القبض الجنائي، يدعي أصحاب البلاغ أن هذا الحكم يندرج في إطار لأغراض الهدف العام الوارد في المادة 9 وهو الحماية من القبض أو الاحتجاز التعسفيين، وليس فقط القبض أو الاحتجاز لأسباب جنائية.
    5.9 The purpose of article 3 of the Convention against Torture is not to prohibit all expulsions, returns or extraditions but rather to prohibit expulsion, return or extradition to a country where there are substantial grounds for believing that the person might be subjected to torture. UN ٥-٩ وليس موضوع المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب منع كل أشكال اﻹبعاد أو الطرد أو التسليم وإنما ترمي المادة إلى منع اﻹبعاد أو الطرد أو التسليم إلى بلد توجد فيه أسباب خطيرة تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص قد يتعرض إلى التعذيب.
    For the purpose of article 36, it should be applied by analogy to cases in which there are multiple places of business in different entities of a federal State. UN ولأغراض المادة 36، ينبغي أن تنطبق تلك القاعدة قياسا على الحالات التي تكون فيها أماكن عمل متعددة واقعة في كيانات مختلفة تابعة لدولة اتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد