ويكيبيديا

    "purpose of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض من البعثة
        
    • الهدف من البعثة
        
    • الغرض من الزيارة
        
    • الغرض من هذه البعثة
        
    • هدف البعثة
        
    • الغرض من بعثة
        
    • الغرض من هذه الزيارة
        
    The purpose of the mission had been to follow up the Committee's concluding observations on Rwanda and offer assistance to that country. UN وبين أن الغرض من البعثة هو متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن رواندا وتقديم المساعدة إلى هذا البلد.
    The purpose of the mission was to examine and report on the status of the human rights of migrants living in the United States. UN ويتمثل الغرض من البعثة في بحث حالة حقوق الإنسان للمهاجرين المقيمين في الولايات المتحدة وتقديم تقرير عن ذلك.
    Failure to adhere to either of those principles would defeat the purpose of the mission. UN فالفشل في التقيد بأيٍ من هذين المبدأين سيقوض الغرض من البعثة.
    The purpose of the mission was to evaluate conditions for the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to the district. UN وكان الهدف من البعثة تقييم الأوضاع بالنسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المقاطعة بسلامة وأمن وكرامة.
    The purpose of the mission was to gather first-hand information on the status of the realization of the right to adequate housing and other related human rights in Kazakhstan. UN وكان الغرض من الزيارة جمع معلومات أولية عن حالة إعمال الحق في السكن اللائق وما يتصل به من حقوق الإنسان في كازاخستان.
    However, since it was not the purpose of the mission to resolve the problem of time limits on access, it was agreed to delete reference to any ongoing procedures. UN غير أنه نظرا ﻷن الغرض من هذه البعثة لا يتمثل في حل مشكلة الحدود الزمنية للدخول، فإنه قد اتفق على حذف اﻹشارة إلى أي إجراءات جارية.
    The purpose of the mission was to identify the major obstacles to the achievement of durable solutions for displaced persons. UN وتمثل هدف البعثة في تحديد العراقيل الأساسية التي تحول دون تنفيذ حلول مستدامة لفائدة المشردين.
    The regime applicable to flight depends on the purpose of the mission of an aerospace object. UN القواعد المنطبقة على التحليق تعتمد على الغرض من بعثة الجسم الفضائي الجوي.
    The purpose of the mission was to study the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances, including how it is addressing cases of enforced disappearances which occurred in the past. UN وكان الغرض من البعثة هو الوقوف على الجهود التي يبذلها البلد في معالجة مسألة الاختفاء القسري، بما في ذلك معرفة الكيفية التي تعالج بها حالات الاختفاء القسري التي وقعت في الماضي.
    The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in addressing cases of past and recent enforced disappearances. UN وكان الغرض من البعثة هو الوقوف على الجهود التي يبذلها البلد في معالجة حالات الاختفاء القسري الحالية والسابقة.
    The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances. UN وكان الغرض من البعثة هو الوقوف على الجهود التي يبذلها البلد في معالجة مسألة الاختفاء القسري.
    The purpose of the mission was to assess the situation of the right to housing within Israel and in the OPT. UN وكان الغرض من البعثة تقييم حالة الحق في السكن داخل إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The purpose of the mission was to examine how Syria endeavours to implement the right to health, the measures taken for its successful realization and the obstacles encountered both at the national and international level. UN وكان الغرض من البعثة بحث الكيفية التي تسعى بها سورية إلى إنفاذ الحق في الصحة، والوقوف على التدابير التي تتخذها لإعمال هذا الحق بنجاح، وعلى العقبات التي تواجهها على الصعيدين الوطني والدولي.
    The purpose of the mission was to review the draft law on adoption and to assist the Government of Albania in preparing a comprehensive document for presentation to the Parliament. UN وكان الغرض من البعثة استعراض مشروع القانون المتعلق بالتبني ومساعدة حكومة ألبانيا في إعداد وثيقة شاملة من أجل تقديمها إلى البرلمان.
    The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in addressing cases of past enforced disappearances, the fight against impunity and other issues including matters concerning truth, justice and reparations for victims. UN وكان الغرض من البعثة معرفة جهود البلد في تناول حالات الاختفاء القسري التي حدثت في الماضي، ومكافحة الإفلات من العقاب، وقضايا أخرى من بينها المسائل المتعلقة بتوضيح الحقيقة وتحقيق العدالة وتوفير التعويضات للضحايا.
    28. The purpose of the mission was to identify the main obstacles and the conditions which would enable the displaced persons to find durable solutions to their situation. UN 28- وكان الهدف من البعثة هو تحديد العوائق الرئيسية والظروف التي تمكن المشردين من إيجاد حلول مستدامة لوضعهم.
    The purpose of the mission was to evaluate the conditions for the holding of free and fair elections and to explore ways in which the international community could help to find a peaceful and lasting solution to the civil conflict. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم الأوضاع بغية عقد انتخابات حرة ونزيهة وبحث السبل التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد من خلالها على إيجاد حل سلمي ودائم للصراع الأهلي.
    The purpose of the mission was to understand, in a spirit of cooperation and dialogue, the challenges facing the State in the realization of the right to food. UN وكان الغرض من الزيارة هو التوصل، بروح من التعاون والحوار، إلى فهم التحديات التي تواجهها الدولة في إعمال الحق في الغذاء.
    The purpose of the mission was to gather first-hand information on the situation of racism, racial discrimination and xenophobia in the country, in particular in the light of the information from national and international NGOs and the media indicating the existence of an alarming trend of racism and xenophobia. UN وتمثل الغرض من الزيارة في جلب معلومات مباشرة عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد، ولا سيما في ضوء ما ورد من معلومات من منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومن وسائط الإعلام تشير إلى وجود اتجاه مفزع نحو العنصرية وكره الأجانب.
    The purpose of the mission was to gather information from eyewitnesses who had fled to Kyrgyzstan and as a preparatory step for the eventuality of agreement on an independent, international investigation. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة في جمع معلومات من شهود العيان الذين فروا إلى قيرغيزستان، وذلك كخطوةٍ تحضيرية للاتفاق في نهاية المطاف على إجراء تحقيق دولي مستقل.
    The purpose of the mission was to examine the progress made and the challenges encountered by the country in strengthening the independence of judges, prosecutors and lawyers. UN وكان الغرض من هذه البعثة النظر في التقدم الذي أحرزه البلد والتحديات التي واجهها في تعزيز استقلال القضاة، والمدعين العامين والمحامين.
    The purpose of the mission was to clarify the timeline of the electoral process, assess the political environment and evaluate the legal framework for the elections in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. UN وكان هدف البعثة توضيح الجدول الزمني للعملية الانتخابية، وتقييم البيئة السياسية ودراسة الإطار القانوني للانتخابات بغرض وضع التوصيات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي ينبغي أن تقدمها الأمم المتحدة.
    The purpose of the mission was to help promote a dialogue for the peaceful solution of issues concerning respect for human rights in the province of Kosovo and Metohija, in particular the elimination of all forms of racial discrimination, and to help the parties concerned to arrive at such a solution. UN وكان هدف البعثة هو المساعدة على إجراء حوار من أجل الوصول إلى حل سلمي للمسائل المتعلقة باحترام حقوق اﻹنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيجا وبخاصة القضاء على جميع أشكال لتمييز العنصري، وكذلك مساعدة اﻷطراف المعنية على التوصل إلى ذلك الحل.
    The rules concerning the registration of objects launched into outer space are applicable to aerospace objects only in cases where the purpose of the mission of those objects is the exploration and use of outer space. UN لا تنطبق الأحكام المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية إلا في الحالات التي يكون فيها الغرض من بعثة تلك الأجسام هو استكشاف الفضاء الخارج واستخدامه.
    The purpose of the mission was to examine existing problems related to the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes and their adverse effects on human rights. UN وكان الغرض من هذه الزيارة بحث المشاكل الحالية المرتبطة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإضرارها بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد