ويكيبيديا

    "purpose or effect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض أو الأثر
        
    • غرضها أو تأثيرها
        
    • غرضها أو أثرها
        
    • يستهدف أو يستتبع
        
    • تمييز يُقصد به أو
        
    • الغرض والأثر على تمييز
        
    • بغرض أو
        
    • غرضه أو أثره
        
    • يهدف أو يؤدي
        
    • يقصد منه أو ينشأ
        
    • الغرض منها أو الأثر المترتب عليها
        
    • يقصد به أو ينشأ
        
    • أو يترتب عليه
        
    • غايته أو نتيجته
        
    • هدفه أو نتيجته
        
    Denial of legal capacity must not be based on a personal trait such as gender, race, or disability, or have the purpose or effect of treating such persons differently. UN إذ يجب ألا يستند الحرمان من الأهلية القانونية إلى سمة شخصية كنوع الجنس أو العرق أو الإعاقة وألا يتمثل الغرض أو الأثر من هذا الحرمان في معاملة هؤلاء الأشخاص بشكل مختلف.
    This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities; UN ويقتضي ذلك إلغاء أنظمة وآليات الوكالة في اتخاذ القرار التي تحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية ما يشكل تمييزاً من حيث الغرض أو الأثر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    While acknowledging the State party's national security concerns, the Committee underlines the obligation of the State party to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN بينما تقدر اللجنة هواجس الأمن القومي التي تشغل بال الدولة الطرف، تشدد اللجنة على واجب الدولة الطرف في العمل على أن تتخذ التدابير في إطار مكافحة الإرهاب دون تمييز في الغرض أو الأثر على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    5. Demands that States and international organizations ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin; UN 5- تطالب الدول والمنظمات الدولية بأن تكفل ألا تكون التدابير المتخذة في مكافحة الإرهاب تمييزية في غرضها أو تأثيرها لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني؛
    This requires the abolition of substitute decision-making regimes and mechanisms that deny legal capacity and which discriminate in purpose or effect against persons with disabilities. UN ويقتضي ذلك إلغاء نظم اتخاذ القرار بالوكالة والآليات التي تجرد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية وتنطوي على تمييز ضدهم سواء من حيث غرضها أو أثرها.
    The Committee further recommends that the State party ensure that measures to combat terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin, and that the State party respect the principle of non-refoulement. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة ألا تنطوي أي تدابير تتخذها في سياق مكافحة الإرهاب على تمييز من حيث الغرض أو الأثر يقوم على أساس اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وبأن تحترم الدولة الطرف مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Committee requests the State party to ensure that its asylum procedures do not discriminate in purpose or effect between asylumseekers on the basis of race, colour or ethnic or national origin, in line with section VI of its general recommendation XXX. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف كفالة عدم تمييز إجراءاتها الخاصة بالتماس اللجوء من حيث الغرض أو الأثر بين ملتمسي اللجوء على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي، وانسجام تلك الإجراءات مع الجزء السادس من توصيتها العامة الثلاثين.
    38. Also ensure that measures taken in the fight against crimes, including terrorism, do not discriminate in purpose or effect on the grounds of race and colour. UN 38- كذلك ضمان ألا تنطوي أية تدابير متخذة في سياق مكافحة الجرائم، بما في ذلك الإرهاب، على تمييز من حيث الغرض أو الأثر يقوم على أساس العرق أو اللون.
    10. Ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that non-citizens are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping; UN 10- كفالة ألا تنطوي أي تدابير متخذة في سياق مكافحة الإرهاب على تمييز من حيث الغرض أو الأثر يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع غير المواطنين للوصم أو التصوير بصور نمطية مقولبة تُحدد على أساس عرقي أو إثني؛
    " 4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN " 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 4- تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    10. Ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that non-citizens are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping; III. Protection against hate speech UN 10- كفالة ألا تنطوي أي تدابير متخذة في سياق مكافحة الإرهاب على تمييز من حيث الغرض أو الأثر يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع غير المواطنين للوصم أو التصوير بصور نمطية مقولبة تقوم على أساس عرقي أو إثني؛
    Discrimination should not only be understood to imply exclusions and restrictions but also preferences based on any such grounds if they have the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of rights and freedoms. UN ورأت اللجنة أن التمييز لا ينبغي أن يُفهم على أنه يعني الإقصاء والتقييد فحسب، بل أيضاً منح أفضليات قائمة على أي أسس من هذا القبيل إذا انطوى غرضها أو تأثيرها على تعطيل أو إعاقة الاعتراف لجميع الأشخاص، على قدم المساواة، بجميع الحقوق والحريات أو التمتع بها أو ممارستها.
    In this regard, it draws the State party's attention to the Committee's statement of 8 March 2002 in which it underlines the obligation of States to " ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin " . UN وفي هذا الصدد، تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى إعلان اللجنة المؤرخ 8 آذار/مارس 2002 الذي تؤكد فيه التزام الدول الأطراف بأن " تكفل ألا تكون التدابير المتخذة في مكافحة الإرهاب تمييزية في غرضها أو تأثيرها لأسباب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني " .
    All practices that in purpose or effect violate article 12 must be abolished in order to ensure that full legal capacity is restored to persons with disabilities on an equal basis with others. UN ويجب إزالة جميع الممارسات التي تنطوي - من حيث غرضها أو أثرها - على انتهاك للمادة 12، وذلك من أجل ضمان استرداد الأشخاص ذوي الإعاقة أهليتهم القانونية الكاملة على قدم المساواة مع الآخرين.
    The reference to " purpose or effect " in the definition indicates that intention is not a requirement. UN فعبارة " يستهدف أو يستتبع " الواردة في التعريف تشير إلى أن النية ليست شرطاً.
    Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education; UN - باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لفرض حظر صريح على التمييز في التعليم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الملكية أو العجز أو المولد أو أي وضع آخر، وهو تمييز يُقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها؛
    3. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN 3 - تؤكـد أن الدول والمنظمات الدولية هـي المسؤولـة عـن كفالة أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب غير منطوية من حيث الغرض والأثر على تمييز قائم على أساس العنصر أو اللون أو السلامة أو الأصل الوطني أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري؛
    Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; UN " 5 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية في كفالة ألا تساعد التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب في ممارسة التمييز بغرض أو على أساس العرق واللون والأصل القومي أو الإثني، وتحث جميع الدول على الامتناع من جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Denial of legal capacity having the purpose or effect of interfering with the right of persons with disabilities to equal recognition before the law is a violation of articles 5 and 12 of the Convention. UN وتُنتهك المادتان 5 و12 من الاتفاقية عند تجريد الأشخاص ذوي الإعاقة من الأهلية القانونية على نحو يكون غرضه أو أثره المساس بحقهم في الاعتراف بهم على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون.
    7.17 Quite apart from the nature of the examinations in themselves, the author has failed to make a case that any disparity in standards of the multiple choice examinations and standards at AMC-accredited universities has the purpose or effect of discriminating against persons of a particular national origin. UN ٧-١٧ وبمعزل عن طبيعة الامتحانات بحد ذاتها، فإن صاحب البلاغ لم يتمكن من إثبات ادعائه بأن أي تباين في معايير الامتحانات القائمة على الاختيار بين أجوبة متعددة للسؤال والمعايير المطبقة في الجامعات المعتمدة من قِبل المجلس الطبي الاسترالي يهدف أو يؤدي إلى التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى أصل وطني معين.
    Recalling further the Convention against Discrimination in Education, adopted on 14 December 1960, by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education, UN وإذ تشير إلى اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم المعقودة في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 التي تحظر أي شكل من أشكال التمييز يقصد منه أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها،
    Unlike the instances of discrimination described above, the concern here is not with naturalization laws that distinguish among different nationalities, but rather with citizenship laws of general applicability that have either the purpose or effect of discriminating on the basis of race, ethnicity, national origin or other prohibited criteria. UN وليس مكمن القلق في هذه الحالة، بخلاف حالات التمييز المبينة أعلاه، هو قوانين التجنس التي تفرق فيما بين مختلف الجنسيات، بل هو قوانين المواطنة العامة التطبيق التي يكون إما الغرض منها أو الأثر المترتب عليها التمييز بسبب الأصل العرقي أو الإثني أو القومي أو أي معيار محظور آخر(19).
    Recalling further the Convention against Discrimination in Education adopted on 14 December 1960 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which prohibits any discrimination which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education, UN وإذ تشير كذلك إلى الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ١٤ كانون الأول/ديسمبر ١٩٦٠ والتي تحظر أي شكل من أشكال التمييز يقصد به أو ينشأ عنه إلغاء المساواة في المعاملة في مجال التعليم أو الإخلال بها،
    Therefore, any measure with the purpose or effect of nullifying or impairing the equal enjoyment of human rights constitutes a violation of States' human rights obligations. UN وبناء على ذلك، فإن أي تدبير يكون القصد منه أو يترتب عليه إبطال المساواة في التمتع بحقوق الإنسان أو النيل منها يشكل انتهاكا لالتزامات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    Sexual harassment means a situation where any form of verbal, non-verbal or physical behaviour of a sexual nature takes place, whether in access to employment, performance of a profession or specialist training, or which occurs in the place of work and whose purpose or effect is the violation of a person's dignity or which creates an intimidating, hostile, degrading, humiliating, insulting or intimidating environment. UN أما المضايقة الجنسية فالمقصود بها حالة يحدث فيها أي شكل من أشكال السلوك اللفظي أو غير اللفظي أو الجسدي ذي الطابع الجنسي، وذلك سواء في معرض فرص الحصول على عمل، أو أداء مهنة، أو تلقي تدريب خاص، أو يحدث فيها سلوك في مكان العمل تكون غايته أو نتيجته انتهاك كرامة الشخص أو خلق بيئة تهديدية، أو معادية، أو مُحِطّة، أو مُذِلّة، أو مهينة، أو مرعبة.
    The Act qualifies " harassment " as meaning any unwanted conduct expressed in a physical, verbal or any other manner, which has the purpose or effect of violating the person's dignity or creating a hostile, degrading, humiliating or intimidating environment, attitude or practice. UN ويصف القانون " التحرش " بأنه يعني أي سلوك غير مرغوب فيه يعبر عنه جسدياً أو لفظياً أو بأي طريقة كانت ويتمثل هدفه أو نتيجته في انتهاك حرمة الشخص أو في إنشاء بيئة أو موقف أو ممارسة عدائية أو مُذلة أو مهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد