ويكيبيديا

    "purpose with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض مع
        
    • الهدف مع
        
    His Government remained fully committed to the process it had launched for that purpose with the British Government in 1980. UN وقال إن حكومته لا تزال ملتزمة تماما بالعملية التي بدأتها لهذا الغرض مع الحكومة البريطانية في عام 1980.
    Strategic partnerships have been established for that purpose with UNEP and with the carbon finance unit of the World Bank. UN وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي.
    The Department of Peacekeeping Operations has recently concluded a memorandum of understanding for this purpose with the Fondation Hirondelle, a Swiss non-governmental organization. UN وقد أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مؤخراً مذكرة تفاهم بهذا الغرض مع مؤسسة هيرونديل، وهي منظمة غير حكومية سويسرية.
    The GM is discussing financial support for this purpose, with RIOD. UN وتقوم الآلية العالمية بمناقشة تقديم الدعم المالي لهذا الغرض مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    That being said, the international community should strengthen cooperation for that purpose, with due respect for the principles of the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وفي ضوء هذا ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تعزيز التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف مع إيلاء الاحترام الواجب لمبادئ المساواة في سيادة الدول وعدم التدخُّل في شؤونها الداخلية.
    An alliance has been forged for this purpose with pioneers from the field. UN وقد أنشئ تحالف لهذا الغرض مع الرواد في هذا الميدان.
    It kind of defeats the purpose with our profession, don't you think? Open Subtitles انها نوع من الهزائم الغرض مع مهنتنا، لا تظن؟
    The Deputy Permanent Representative went on to say that his Government remained fully committed to the process it had launched for that purpose with the British Government in 1980. UN واستطرد نائب الممثل الدائم، فقال إن حكومته تظل ملتزمة تماما بالعملية التي بدأتها لهذا الغرض مع الحكومة البريطانية في عام 1980.
    We invite the Summit to encourage governments to draw up national action plans and enter into partnerships for that purpose with local and regional authorities and other stakeholders. UN وندعو مؤتمر القمة إلى أن يشجع الحكومات على الاستفادة من خطط العمل الوطنية، والدخول في شراكات لهذا الغرض مع السلطات المحلية والإقليمية وغير ذلك من أصحاب المصالح.
    The Committee further encourages the promotion of closer cooperation for this purpose with Lebanese non-governmental organizations, to which it expresses its appreciation for the valuable work they perform in the field of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    The Committee further encourages the promotion of closer cooperation for this purpose with Lebanese non-governmental organizations, to which it expresses its appreciation for the valuable work they perform in the field of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    The Committee further encourages the promotion of closer cooperation for this purpose with Lebanese non-governmental organizations, to which it expresses its appreciation for the valuable work they perform in the field of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    To ensure effective release and rehabilitation of the bonded labourers, the States have also been advised to integrate the scheme for this purpose with the various anti-poverty programmes. UN ولضمان التحرير الفعلي للعاملين بنظام إسار الدَين وإعادة تأهيلهم، نُصِحَت الولايات أيضاً بإدماج المشروع المخصَّص لهذا الغرض مع مُختلف المشاريع الرامية لمكافحة الفقر.
    All core, peripheral and roadway areas are proposed to be regraded and deep-ripped to a depth of 0.4 metres which would open up the soils to water infiltration and facilitate movement of soil macro-organisms. These areas would then be seeded and planted with shrubs, using material from nurseries established for this purpose, with the application of amendments. UN ويقترح إعادة تمهيد كل المناطق الرئيسية والجانبية والطرق وشقها بعمق 0.4 متراً، مما سيفتح التربة أمام رشح المياه، ويسهل حركة كائنات التربة الدقيقة، ثم تبذر هذه المناطق بعد ذلك وتزرع بالشجيرات باستخدام مواد من مشاتل مقامة لهذا الغرض مع استخدام تعديلات.
    However, groups that use the Al-Qaida label may do so in order to maximize their impact and attract recruits and financial support as much as to express a commonality of purpose with the leadership, and differences of approach are also seen within the groups themselves. UN بيد أن الجماعات التي تستخدم اسم القاعدة قد تفعل ذلك سعيا إلى تحقيق أكبر قدر من التأثير وجذب المجندين والدعم المالي، بقدر ما تسعى إلى التعبير عن وحدة الغرض مع القيادة، ويلاحظ وجود اختلافات في النهج داخل الجماعات نفسها.
    70. In conclusion, his delegation supported efforts to ensure that international cooperation under the aegis of the United Nations focused more closely on social issues and that the organization’s activities gave a higher priority to such issues. It was ready to cooperate for that purpose with the United Nations and all interested countries. UN ٧٠ - وقال إن روسيا تؤيد الجهود الرامية إلى إعطاء توجه أكثر اتساما بالصبغة الاجتماعية للتعاون الدولي في ظل إشراف اﻷمم المتحدة وطابع أكثر اتساما باﻷولوية للمسائل الاجتماعية في أنشطة المنظمة كما أن روسيا على استعداد لمواصلة التعاون لهذا الغرض مع اﻷمم المتحدة وجميع البلدان المعنية.
    UNHCR advocates for international standards and " best practices " in protection, building alliances for this purpose with a myriad of concerned groups, such as NGOs, religious and ethnic communities, human rights advocates, policy experts and academics. UN وتدعو المفوضية إلى اتباع المعايير الدولية و " أفضل الممارسات " في مجال الحماية، وإقامة التحالفات من أجل هذا الغرض مع العديد من الجماعات المعنية مثل المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والإثنية والمدافعين عن حقوق الإنسان والخبراء في مجال السياسات والأوساط الأكاديمية.
    37. The Centre had held extensive discussions for this purpose with representatives of science academies worldwide, which had resulted in the preparation of a draft document. The draft provided " building blocks " for possible codes of conduct, which would need to be adapted to specific national situations, taking into account relevant cultural, religious, social and economic considerations. UN 37 - وعقد المركز مناقشات مستفيضة لهذا الغرض مع ممثلي الأكاديميات العلمية في سائر أنحاء العالم، وأفضت هذه المناقشات إلى إعداد مشروع وثيقة، ووفّر المشروع " اللبنات الأساسية " لوضع مدونات سلوك ممكنة، يلزم تكييفها وفقا لخصوصية الأوضاع الوطنية، مع مراعاة الاعتبارات الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    Ministries have the main role in implementing gender mainstreaming, since the act determines that in the preparation of regulations and other measures that apply in the fields which are relevant for the establishment of equal opportunities, ministries must take into consideration the gender equality perspective and co-operate for this purpose with the Office for Equal Opportunities and take into account their proposals and opinions (Article 11). UN وللوزارات دور رئيسي في تنفيذ مراعاة البعد المتعلق بنوع الجنس لأن القانون يحدد ذلك في إعداد النظم والتدابير الأخرى التي تنطبق في الميادين المتصلة بإقامة تكافؤ الفرص، وينبغي للوزارات أن تأخذ في الاعتبار المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن تتعاون لهذا الغرض مع مكتب تكافؤ الفرص وأن تأخذ في اعتبارها مقترحات المكتب وآرائه (المادة 11).
    Relationships may also be based on shared ideology and unity of purpose with full awareness of the other's identity; for example, by inviting training in the production or placement of improvised explosive devices. UN ويمكن أن تقوم العلاقات أيضا على عقيدة مشتركة ووحدة الهدف مع إلمام تام بهوية الآخر؛ بالدعوة مثلا إلى التدريب على صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو نصبها.
    The initiative has global chapters throughout the world, showing that the international influence of the Alliance has a unity of purpose with the United Nations. UN وللمبادرة فروع في جميع أنحاء العالم مما يستدل منه على أن ما يتمتع به التحالف من نفوذ دولي إنما هو يجسد وحدة الهدف مع الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد