ويكيبيديا

    "purposely" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمداً
        
    • عمدا
        
    • قصد
        
    • عمد
        
    • تعمدت
        
    • عمدًا
        
    • متعمداً
        
    • تتعمد
        
    • تعمد
        
    • متعمدا
        
    • يتعمد
        
    • عن عمدٍ
        
    • تعمدتي
        
    • عامداً
        
    • متعمد
        
    Honey, I'm purposely gaining 61 pounds to get on disability. Open Subtitles أنا أكتسبت 61 باوند عمداً لأكون عاجزاً عن العمل
    This language is unqualified, and does not allow for any delayed or purposely chosen incremental implementation of the obligations that States assume upon ratification of or accession to the Convention. UN وتلك الصيغة لا تحفظ فيها، ولا تسمح بأي تنفيذ تدريجي متأخر أو مختار عمداً للالتزامات التي تقع على عاتق الدول عند تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها.
    Lithuania considers as unfounded accusations that Lithuania has altered its negotiating position or that it is purposely delaying the pace of negotiations. UN وتعتبر ليتوانيا أن اتهامها بتغيير موقفها التفاوضي أو أنها تؤخر عمدا من خطى المفاوضات، هي اتهامات لا تقوم على أساس.
    As if the focus was purposely driven onto your father. Open Subtitles كما لو انه تم وضع التركيز على والدك عمدا
    I purposely didn't call her- okay, except for one hang-up- because I knew I would see her in karate. Open Subtitles أنا لم أدعها عن قصد حسنا، ما عدا واحد متعلق لأننى أعرف أننى سأراها فى درس الكاراتيه
    Indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    This language is unqualified, and does not allow for any delayed or purposely chosen incremental implementation of the obligations that States assume upon ratification of or accession to the Convention. UN وتلك الصيغة لا تحفظ فيها، ولا تسمح بأي تنفيذ تدريجي متأخر أو مختار عمداً للالتزامات التي تقع على عاتق الدول عند تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها.
    Criminal proceedings were instituted against the traffic police and against Josef Topuridze for purposely giving false evidence. UN وأُقيمت إجراءات جنائية ضد شرطة المرور وضد جوزيف توبوريدزي لتقديمهما أدلة باطلة عمداً.
    Even though some of the policies may not have been explicitly stated in connection with the relevant events, or may purposely and explicitly have been left undecided, continuous similar behaviour may lead to the creation of a customary norm. UN وحتى في القضايا التي قد لا ينص فيها على تلك السياسات صراحة. فيما يتعلق بالأحداث ذات الصلة أو يُترك أمرها من غير حسم عمداً وصراحةً، فإن استمرار السلوك المتماثل قد يؤدي إلى إنشاء قاعدة عرفية.
    Looks like she ditched it purposely, maybe to let us know where she was heading. Open Subtitles ربما قد تخلصت منه عمداً حتى تطلعنا على مكان وجهتها
    We purposely chose this campsite because it was a place where the penguins didn't seem to go. Open Subtitles اخترنا عمدا موقع هذا المخيم لانه المكان الذي لا يبدو ان طيور البطريق ستذهب اليه.
    Preliminary indications show that the car was placed there purposely. Open Subtitles وتبين من المؤشرات الاوليه بأن السياره وضعت هناك عمدا
    They purposely took this road. They're trying to shake us. Open Subtitles انهم سلكوا هذا الطريق عمدا هم يحاولون التخلص منا
    There is no evidence of the break-in having been directed purposely at diplomatic personnel. UN وليس ثمة أدلة على أن الاقتحام كان موجها عمدا ضد موظفين دبلوماسيين.
    I can say they printed the story purposely to discredit me. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّهم طَبعوا القصّةَ عن قصد لتَكذيبي.
    Sounds like the man has purposely distanced himself a-a bit... Open Subtitles يبدو أن الرجل قد ابعد نفسه عن قصد قليلاً
    People sense they're being kept in the dark purposely. Open Subtitles الناس يستشعرون أنهم يبقون في الظلام عن عمد
    It's like you purposely made a list of every shitty idea. Open Subtitles انها مثل وكأنك تعمدت بإن تعمل لستة لكل الافكار الغبية
    Afterwards, some totally separate branch gets to deal with all these purposely broken motherfuckers. Open Subtitles بعد ذلك ، بعض الفروع المنفصلة تمامًا تحصل على فرصة التعامل مع كل هولاء الملاعين المشقوقين عمدًا
    The purposely chose well, for you to use without fear of damaging them. Open Subtitles لقد حنيتها متعمداً حتى تناسبكِ ولاتخافي من أتلافها.
    They are purposely delaying the immediate action that is required to begin to turn the tide of destructive climate alteration. UN وهي تتعمد تأجيل القيام بأي تحرك فوري لازم للشروع في عكس مسار التغير المناخي المدمر.
    Do you think the architect purposely made it look like a gigantic cock? Open Subtitles ألا تعتقد أن المهندس المعماري قد تعمد كي تبدو وكأنها قضيب عملاق ؟
    He thinks someone's trying to purposely distort his reality. Open Subtitles انه يعتقد ان شخصا يحاول متعمدا تشويه واقعه
    R.V. He is purposely giving you the space. You don't go from there. Open Subtitles ر.ف انه يتعمد ان يترك لك مساحه خاليه لا تذهب من هناك
    You are purposely not mentioning my appearance. Open Subtitles حسناً، كِلاكما عن عمدٍ لم يذكر مثولي
    You purposely approached me with a cup of coffee and spilled it on my clothes, gave me your business card on that pretext, waited for a phone call and came over. Open Subtitles أنتِ تعمدتي الإقتراب مني وسكب القهوة على ملابسي وأعطيتني بطاقة أعمالك كحجة وإنتظرتي إتصالي وأتيتي لبيتى
    I used to purposely hit the ball over the fence and go, "a little help!" Open Subtitles كنت أدفع عامداً الكرة خلف السياج وأقول مساعدة صغيرة
    Purchasing has been purposely staggered to insure that, while sufficient stocks are kept in the country, stock levels are not so high as to allow spoilage. UN وقد خفض معدل الشراء على نحو متعمد لكفالة عدم ارتفاع مستويات التخزين بشكل يسمح بالفساد، وذلك مع إبقاء أرصدة مخزونة كافية داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد